Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep vanwege vormfout
Rusttijden vanwege overmatige warmte
Vanwege den Regent
Verstrijken
Verstrijken van de carenztijd
Verstrijken van de wachttijd
Voor het verstrijken van de termijn

Traduction de «vanwege het verstrijken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verstrijken van de carenztijd | verstrijken van de wachttijd

Ablauf der Karenzzeit






voor het verstrijken van de termijn

vor Ablauf der Vertragslaufzeit


beroep vanwege vormfout

Beschwerde wegen Formmängel | Formverletzung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit vanwege het feit dat de maatregelen pas in werking traden na het verstrijken van de uiterste termijn voor omzetting in het nationale recht van Richtlijn 2011/36/EU in 2013, vanwege de korte periode die voor implementatie van de richtlijn ter beschikking stond.

Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Maßnahmen erst nach Ablauf der Frist für die Umsetzung der Richtlinie 2011/36/EU im Jahr 2013 in Kraft getreten sind, sodass die Zeit für ihre Durchführung sehr kurz war.


Tot slot geeft de rapporteur uitdrukking aan zijn bezorgdheid over de korte deadline en de onfortuinlijke maar in het geheel niet denkbeeldige mogelijkheid dat, indien voor het eind van 2012 geen overeenstemming over het voorstel wordt bereikt, de totale post salarissen van alle instellingen met 5,5% zal toenemen vanwege het verstrijken van de huidige speciale heffing.

Schließlich möchte der Verfasser der Stellungnahme Bedenken anmelden sowohl im Hinblick auf den knappen Zeitplan als auch im Hinblick auf eine durchaus mögliche unerwünschte Entwicklung, dass nämlich, sollte bis Ende 2012 keine Einigung erreicht werden, alle Gehälter in den Organen wegen des Auslaufens der derzeitigen Sonderabgabe um 5,5 % steigen könnten.


Wat de procedure betreft wijst de rapporteur op een minpunt, namelijk dat alle voorstellen van de Commissie inzake het nieuwe protocol pas op 13 december 2010 zijn goedgekeurd, ongeveer zes maanden na parafering ervan, wat heeft bijgedragen tot langdurige vertraging bij de sluiting en de voorlopige toepassing van het protocol, met als gevolg dat de visserijactiviteit van de communautaire vloot in deze zone langdurig onderbroken is geweest, ook al vanwege het verstrijken van de termijn van zes maanden die is voorzien in artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1006/2008 van de Raad van 29 september 2008.

Was das Verfahren anbelangt, so bemängelt der Berichterstatter, dass die Vorschläge der Kommission zum Protokoll erst am 13. Dezember 2010, nahezu sechs Monate nach dessen Paraphierung, angenommen wurden, was das Verfahren bis zu seinem Abschluss und seiner vorläufigen Anwendung noch mehr verzögerte und zu der daraus folgenden langen Unterbrechung der Fangtätigkeit der Fischereiflotte der Gemeinschaft in diesem Gebiet führte, zumal auch die in Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1006/2008 des Rates vom 29. September 2008 vorgesehene sechsmonatige Frist abgelaufen war.


M. overwegende dat het behalen van de MDG's voor het verstrijken van de streefdatum grotendeels afhangt van de realisatie van het wereldwijd partnerschap voor ontwikkeling en overwegende dat de EU en haar lidstaten zich aan hun toezeggingen moeten houden en niet mogen toestaan dat de voortgang vanwege de huidige economische en financiële crisis wordt gestaakt;

M. in der Erwägung, dass die fristgerechte Umsetzung der MEZ in hohem Maße von der Verwirklichung der weltweiten Entwicklungspartnerschaft abhängt und dass die EU und ihre Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen einhalten und es nicht zulassen sollten, dass die derzeitige Wirtschafts- und Finanzkrise die erzielten Fortschritte beeinträchtigt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het gevaar dat stoffen vanwege het verstrijken van de termijnen niet meer gebruikt mogen worden, was toch al lang bekend. Dat betekent dat onze beraadslagingen in dit Parlement nu onder grote tijdsdruk plaats moeten vinden,

Die Gefahr, dass Stoffe aufgrund auslaufender Fristen wegfallen könnten, sah man seit langem auf sich zukommen, und unsere Beratungen im Parlament mussten nun unter größtem Zeitdruck stattfinden.


2. Na het verstrijken van de in artikel 16, lid 2 gestelde termijn, heeft de verweerder tevens het recht om het bevoegde gerecht in de lidstaat van oorsprong om heroverweging van het Europees betalingsbevel te verzoeken, indien het Europees betalingsbevel kennelijk ten onrechte is toegekend, gelet op de voorschriften van deze verordening, of vanwege andere uitzonderlijke omstandigheden.

(2) Ferner ist der Antragsgegner nach Ablauf der in Artikel 16 Absatz 2 genannten Frist berechtigt, bei dem zuständigen Gericht des Ursprungsmitgliedstaats eine Überprüfung des Europäischen Zahlungsbefehls zu beantragen, falls der Europäische Zahlungsbefehl gemessen an den in dieser Verordnung festgelegten Voraussetzungen oder aufgrund von anderen außergewöhnlichen Umständen offensichtlich zu Unrecht erlassen worden ist.


Wat de internationale ontwikkelingen betreft hebben wij uiteraard de actuele kwesties besproken - Iran, Irak, het Midden-Oosten, waarover beide partijen grotendeels hetzelfde denken en waarvoor zij min of meer dezelfde doelen nastreven -, maar we hebben met name ook aandacht besteed aan de situatie in Moldavië, vanwege het verstrijken van enkele termijnen die verband houden met de crisis in Transnistrië, waarin de Russische Federatie een fundamentele rol te vervullen heeft: definitieve terugtrekking van de Russische troepen vóór 31 december en vorderingen bij het vijfpartijenoverleg en bij de werkzaamheden van de constitutionele commissi ...[+++]

Was die internationalen Fragen anbelangt, so haben wir neben den aufgrund der aktuellen Ereignisse im Iran, im Irak und im Nahen Osten zwangsläufig diskutierten Themen, bei denen sich beide Seiten weitgehend einig sind und im Wesentlichen die gleichen Ziele verfolgen, auch die Lage in der Republik Moldau zur Sprache gebracht, insbesondere weil einige Fristen im Hinblick auf die Krise in Transnistrien, bei der die Russische Föderation eine entscheidende Rolle zu spielen hat, demnächst ablaufen: der endgültige Abzug russischer Militärtechnik bis 31. Dezember sowie Fortschritte bei den Verhandlungen der Fünfergruppe und bei den Arbeiten de ...[+++]


Artikel 309, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de toekenning van moratoriumintresten aan de belastingplichtige uitsluit wanneer de roerende voorheffing niet op de belasting kon worden aangerekend vanwege het verstrijken van de wettelijke aanslagtermijn.

Artikel 309 Absatz 1 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass er die Gewährung von Steuerüberzahlungszinsen für den Steuerpflichtigen ausschliesst, wenn der Mobiliensteuervorabzug wegen des Ablaufens der gesetzlichen Veranlagungsfrist nicht mit der Steuer verrechnet werden konnte.


1) tegen beslissingen die genomen zijn als gevolg van een ambtshalve herziening om administratieve redenen, vanwege het verstrijken van de vijfjaarlijkse periode of tegen beslissingen genomen als gevolg van een administratieve herzieningsaanvraag, geen betwisting kan worden gevoerd op medische grond;

1) Entscheidungen, die als Folge einer Revision von Amts wegen aus administrativen Gründen, wegen des Ablaufs der Fünfjaresfrist, getroffen worden seien, oder Entscheidungen, die aufgrund eines Antrags auf administrative Revision getroffen worden seien, aus medizinische Gründen nicht beanstandet werden könnten;


Thans meent de meerderheid van de arbeidsrechtbanken en arbeidshoven dat tegen beslissingen die genomen zijn als gevolg van een administratieve herziening om administratieve redenen, of vanwege het verstrijken van de vijfjaarlijkse periode, of tegen beslissingen genomen als gevolg van een administratieve herzieningsaanvraag, geen betwisting kan worden gevoerd op medische grond.

Heute meine die Mehrheit der Arbeitsgerichte und Arbeitshöfe, dass gegen die aufgrund einer administrativen Revision aus administrativen Gründen gefällten Entscheidungen oder wegen des Verstreichens des Fünfjahresfrist oder gegen die aufgrund eines Antrags auf administrative Revision gefällten Entscheidungen keine Beanstandung aus medizinischen Gründen erhoben werden könne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vanwege het verstrijken' ->

Date index: 2022-03-22
w