Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vastgesteld dat kroatië volledige medewerking » (Néerlandais → Allemand) :

Verder is het een vereiste dat Kroatië volledige medewerking verleent aan het Internationaal Gerechtshof in Den Haag voor de opsporing en uitlevering van oorlogsmisdadigers.

Eine weitere Bedingung besteht darin, dass Kroatien ebenfalls gänzlich mit dem Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag bei der Suche nach Kriegsverbrechern und ihrer Auslieferung kooperiert.


Een andere voorwaarde is dat Kroatië volledige medewerking verleent aan het Joegoslavië-tribunaal in Den Haag bij het opsporen en uitleveren van oorlogsmisdadigers.

Eine weitere Bedingung besteht darin, dass Kroatien vorbehaltlos mit dem Internationalen Strafgerichtshof in Den Haag bei der Suche und Übergabe von Kriegsverbrechern kooperiert.


Toen de hoofdaanklager, de heer Brammertz, in februari naar Zagreb afreisde om daar documenten op te vragen over het gebruik van artillerie bij de operatie "Storm" – die, men zij eraan herinnerd, geleid heeft tot de vlucht van 200 000 Serviërs en de dood van 350 burgers – , eiste hij van Kroatië volledige medewerking. En hoewel de Europese Unie zojuist het groene licht had gegeven voor het openen van de onderhandelingen over hoofdstuk 23 inzake de rechterlijke macht en de grondrechten, was een aantal Europese rege ...[+++]

Bei seinem letzten Besuch in Zagreb im Februar verlangte der Chefankläger, Herr Brammertz, die fehlenden Dokumente zum Einsatz der Artillerie bei einem Blitzangriff, der laut Statistik zum Exodus von 200 000 Serben und zum Tod von 350 Zivilisten führte. Der Chefankläger forderte die umfassende Zusammenarbeit Kroatiens mit dem Gerichtshof, und obwohl die Europäische Kommission gerade grünes Licht für Kapitel 23 zu den Justiz- und Grundrechten gegeben hat, wollen einige europäische Regierungen und das Europäische Parlament nichts davon ...[+++]


De onderhandelingen zullen van start gaan zodra de Raad heeft vastgesteld dat Kroatië volledige medewerking verleent aan het Internationaal Oorlogstribunaal voor het voormalige Joegoslavië.

Verhandlungen mit Kroatien werden eröffnet, sobald der Rat festgestellt hat, dass Kroatien uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenarbeitet.


8. verheugt er zich over dat Kroatië het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY) zijn volledige medewerking verleent, maar maakt zich zorgen over de negatieve invloed van de uitspraken over de oorlogsmisdaden in Vukovar op de publieke opinie in Kroatië ; verzoekt de Kroatische regering met klem om met ondersteuning van alle politieke partijen, de media en het maatschappelijk middenveld, en samen met de diensten van het Internationaal Straftribunaal in Kroatië, stappen te ondernemen om de steun van de bevo ...[+++]

8. begrüßt, dass Kroatien nach wie vor uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) zusammenarbeitet; ist jedoch besorgt über die negativen Auswirkungen, die die Urteile des ICTY in den Rechtssachen betreffend die Kriegsverbrechen in Vukovar auf die öffentliche Meinung in Kroatien hatten; fordert die kroatische Regierung nachdrücklich auf, mit Unterstützung aller politischen Parteien, der Medien, der Zivilgesellschaft sowie des ICTY-Büros in Kroatien Maßnahmen zu ergreifen, damit die Bevölkerung die ...[+++]


Wat Kroatië betreft tot slot zal de Intergouvernementele Conferentie voor de toetredingsonderhandelingen in gemeen overleg bijeen worden geroepen zodra de Raad – en ik hoop dat dat spoedig zal zijn – zal hebben vastgesteld dat Kroatië volledig meewerkt met het Tribunaal van Den Haag.

Was schließlich Kroatien anbelangt, wird im gegenseitigen Einvernehmen die Regierungskonferenz für die Beitrittsverhandlungen einberufen werden, sobald der Rat festgestellt hat – und ich hoffe, dies wird bald sein –, dass Kroatien mit dem Gerichtshof in Den Haag voll und ganz kooperiert.


De onderhandelingen zullen worden aangevat zodra de Raad heeft vastgesteld dat Kroatië volledig meewerkt met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië.

Die Verhandlungen mit Kroatien werden eröffnet, sobald der Rat festgestellt hat, dass Kroatien uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenarbeitet.


De onderhandelingen zullen worden ingeleid zodra de Raad heeft vastgesteld dat Kroatië volledig meewerkt met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië.

Die Verhandlungen mit Kroatien werden eröffnet, sobald der Rat festgestellt hat, dass Kroatien uneingeschränkt mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenarbeitet.


De EU herinnerde eraan dat, in het kader van de voorwaarden van het SA-Proces, de volledige medewerking met het ICTY een essentiële vereiste is voor de opening van de toetredingsonderhandelingen en spoorde Kroatië aan de noodzakelijke maatregelen te nemen om deze kwestie onverwijld aan te pakken.

Die EU wies darauf hin, dass im Rahmen der Konditionalitäten des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses die uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem ICTY eine wesentliche Voraussetzung für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen sei und rief Kroatien auf, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um dieses Problem unverzüglich anzugehen.


Kroatië zou de Bosnische Kroaten sterker moeten aanzetten tot volledige medewerking aan de uitvoering van de akkoorden van Dayton, met inbegrip van de ontbinding van de Herceg-Bosnië-instellingen.

Kroatien sollte seinen Einfluß auf die bosnischen Kroaten dahin gehend verstärken, daß diese uneingeschränkt an der Umsetzung des Dayton-Abkommens mitarbeiten; dies schließt die Auflösung von Herzeg-Bosna-Institutionen ein.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vastgesteld dat kroatië volledige medewerking' ->

Date index: 2022-04-23
w