Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achteraf vastgestelde effecten
Achteraf vastgestelde voordelen
Definitief vastgestelde jaarrekeningen
Gevraagde prijs
In de statuten vastgesteld kapitaal
Termijn vóór de vastgestelde rechtsdag
Vastgesteld recht
Vastgestelde schuldvordering
Vereisten voor gegevensinvoer onderhouden
Vereisten voor gegevensverwerking opstellen
Vooraf vastgestelde coupon
Vooraf vastgestelde couponrente
Voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

Vertaling van "vastgesteld en gevraagd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


achteraf vastgestelde effecten | achteraf vastgestelde voordelen

nachtraegliche Ermittlung der Vorteile und Auswirkungen | nachtraegliche Ermittlung des Nutzens


vooraf vastgestelde coupon | vooraf vastgestelde couponrente

Zinsfestsetzung im Voraus






in de statuten vastgesteld kapitaal

in der Satzung festgelegtes Grundkapital


termijn vóór de vastgestelde rechtsdag

Anberaumungsfrist


definitief vastgestelde jaarrekeningen

definitiv festgestellter Jahresabschluss


omstandigheden waarbij maximaal duurvermogen gevraagd wordt

Dauerhöchstleistungsbedingungen


gegevensverwerking uitvoeren volgens vastgestelde regels | vereisten voor gegevensverwerking opstellen | vereisten voor gegevensinvoer onderhouden | voorwaarden voor gegevensinvoer in stand houden

Dateneingabeanforderungen einhalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om ontijdige verzoeken te vermijden, kan de notaris-vereffenaar van wie de partijen gezamenlijk de aanstelling hebben gevraagd, slechts worden vervangen op verzoek van één van de partijen om redenen ontstaan of vastgesteld na zijn aanstelling (tweede lid) (Parl. St., Senaat, 2010-2011, nr. 5-405/1, p. 25).

Um voreilige Anträge zu vermeiden, kann der Notar-Liquidator, dessen Bestellung die Parteien gemeinsam beantragt haben, nur auf Antrag einer der Parteien aus Gründen, die nach seiner Bestellung entstanden sind oder festgestellt wurden, ersetzt werden (Absatz 2) (Parl. Dok., Senat, 2010-2011, Nr. 5-405/1, S. 25).


IV. - Controles en sancties Art. 16. De Minister kan de erkenning van een centrum geheel of gedeeltelijk intrekken wanneer : 1° de erkenningsvoorwaarden niet meer vervuld zijn; 2° het centrum binnen de termijnen de nodige inlichtingen of bewijsstukken gevraagd door de Administratie niet verstrekt; 3° de verstrekte opleidingen de bepalingen bedoeld bij of krachtens dit besluit niet naleven; 4° onregelmatigheden in de evaluaties of hun organisatie worden vastgesteld; 5° de controles belemmerd of belet worden door het centrum.

IV - Kontroll- und Strafmaßnahmen Art. 16 - Der Minister kann die Zulassung ganz oder teilweise entziehen, wenn: 1° die Bedingungen für die Zulassung nicht mehr erfüllt sind; 2° das Zentrum es unterlässt, die von der Verwaltung verlangten notwendigen Auskünfte oder Belege, fristgerecht zu übermitteln; 3° die erteilten Ausbildungen die im Rahmen oder infolge des vorliegenden Erlasses vorgesehenen Bestimmungen nicht einhalten; 4° bei den Bewertungen oder deren Durchführung Unregelmäßigkeiten festgestellt werden; 5° die Kontrollen vom Zentrum behindert oder verhindert werden.


Het Hof wordt gevraagd of de in het geding zijnde bepaling, in de interpretatie dat de opzeggingstermijnen voor de « hogere bedienden » niet bij collectieve arbeidsovereenkomst konden worden bepaald, in samenhang gelezen met artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 en met artikel 5 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de opzeggingstermijnen voor die bedienden niet en die voor arbeiders wel bij collectieve arbeidsovereenkomst konden worden vastgesteld ...[+++]

Der Gerichtshof wird gefragt, ob die in Rede stehende Bestimmung, dahin ausgelegt, dass die Kündigungsfristen für die « höheren Angestellten » nicht mittels eines kollektiven Arbeitsabkommens festgelegt werden könnten, in Verbindung mit Artikel 59 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 und mit Artikel 5 des Gesetzes vom 5. Dezember 1968 über die kollektiven Arbeitsabkommen und die paritätischen Kommissionen, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, indem die Kündigungsfristen für diese Angestellten nicht und diejenigen für Arbeiter wohl mittels eines kollektiven Arbeitsabkommens festgelegt werden könnten, und indem Vereinbarunge ...[+++]


Voorts wordt de belanghebbenden gevraagd of de bestaande regels inzake de plichten en aansprakelijkheid van bestuurders bij insolvabiliteit in de praktijk problemen opleveren en of op EU-niveau regels moeten worden vastgesteld om ervoor te zorgen dat frauduleuze bestuurders die zijn uitgesloten in het ene land ook in een ander land geen onderneming mogen leiden.

Auch werden die Interessengruppen gebeten anzugeben, ob die bestehenden Regeln für die Pflichten von Unternehmensleitern und die Haftung im Insolvenzfall in der Praxis Probleme bereitet haben und ob auf EU-Ebene Bestimmungen eingeführt werden sollten, die sicherstellen, dass Unternehmensleiter, die in einem Mitgliedstaat betrügerische Praktiken verfolgt haben, nicht in einem anderen Land die Führung eines Unternehmens übernehmen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik ben ook zeer verheugd dat ik, voor het eerst in de geschiedenis van het EOF en bijgevolg sinds het begin van de Europese samenwerking, aan u kan meedelen dat de Commissie erin is geslaagd om op 31 januari 2007 alle overgebleven overschotten van voorgaande Europese Ontwikkelingsfondsen beschikbaar te stellen, zonder dat ook maar één euro is verspild, dankzij de vervalclausule die door de lidstaten voor het negende EOF is vastgesteld, zoals gevraagd in het verslag.

Ferner darf ich Ihnen mitteilen, dass erstmals in der Geschichte des EEF und mithin seit Beginn der europäischen Zusammenarbeit die Kommission die Gesamtheit der Restbeträge aus den vorausgegangenen EEF am 31. Januar 2007 zu binden vermochte, ohne dass, wie im Bericht gefordert, auch nur ein einziger Euro wegen der von den Mitgliedstaaten für den 9.


Aan de hand van deze documenten heeft de Europese Raad van Sevilla in 2002 prioritaire maatregelen vastgesteld en gevraagd binnen de Raad een gemeenschappelijke instantie van buitengrensdeskundigen op te richten, bestaande uit de directeurs van de grenscontrolediensten uit de lidstaten, en deze instantie te belasten met de coördinatie van de in het plan opgenomen maatregelen.

Auf der Grundlage dieser Dokumente legte der Europäische Rat 2002 in Sevilla prioritäre Maßnahmen fest und forderte, dass unverzüglich im Rahmen des Rates die gemeinsame Instanz von Fachleuten aus der Praxis der Außengrenzsicherung geschaffen werden sollte, die sich aus den Leitern der Grenzkontrolldienste der Mitgliedstaaten zusammensetzen und mit der Koordinierung der in dem Plan aufgeführten Maßnahmen betraut werden sollte.


Fetakaas is daarvan een duidelijke illustratie : de benaming "Feta" is een traditionele benaming waarvan de Griekse autoriteiten de registratie hebben gevraagd op basis van een dossier waaruit blijkt dat de in bovengenoemde verordening vastgestelde voorwaarden voor de erkenning van de benaming van oorsprong vervuld zijn.

Dieses Mißverständnis wird am Beispiel von Feta deutlich: Die Bezeichnung "Feta" ist eine überkommene Bezeichnung, deren Eintragung von Griechenland anhand von Unterlagen beantragt wurde, mit denen die Erfüllung der Voraussetzungen für eine Ursprungsbezeichnung entsprechend den Verordnungsbestimmungen begründet wird.


Italië had gevraagd om wet nr. 237 van 19.7.1993, die voorziet in de mogelijkheid dat de Staat de terugbetaling op zich neemt van schulden waarvoor door leden van landbouwcoöperaties in staat van vastgestelde insolvabiliteit persoonlijke garanties zijn verstrekt, als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te beschouwen.

Italien hatte beantragt, daß das Gesetz Nr. 237 vom 19. Juli 1993, wonach der italienische Staat die Befriedigung der Forderungen übernehmen kann, die durch Bürgschaften gesichert sind, welche von Mitgliedern nachweislich zahlungsunfähiger landwirtschaftlicher Genossenschaften in eigenem Namen geleistet wurden, als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar gilt.


De Commissie heeft de Italiaanse autoriteiten overeenkomstig artikel 93, lid 1, van het Verdrag, ook gevraagd de bepalingen van regionale wet nr. 44/92 inzake steun voor investeringen voor energiebesparing te wijzigen ten einde de voorwaarden voor de toekenning van deze steun aan te passen aan de bij de communautaire wetgeving inzake investeringssteun in de sector verwerking en afzet van landbouwprodukten vastgestelde limieten.

Die Kommission hat die italienischen Behörden außerdem nach Maßgabe von Artikel 93 Absatz 1 EG-Vertrag aufgefordert, die Bestimmungen des Regionalgesetzes Nr. 44/92 in bezug auf Beihilfen für Investitionen zur Realisierung von Energieeinsparungen so zu ändern, daß die Gewährungsmodalitäten mit den in den Gemeinschaftsvorschriften vorgesehenen Auswahlkriterien für Investitionen zur Verbesserung der Verarbeitungs- und Vermarktungsbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse übereinstimmen.


Ten einde het communautaire optreden op cultureel gebied doorzichtiger te maken, heeft de Commissie besloten het bedrag van de communautaire steun dat aan elk geselecteerd project wordt toegekend, te publiceren. Dit bedrag wordt vastgesteld aan de hand van het bedrag dat voor het project gevraagd werd, alsmede op basis van de criteria die in het Publikatieblad van 17.08.94 (PB C 227) zijn gepubliceerd.

Um mehr Transparenz in bezug auf Gemeinschaftsaktionen im kulturellen Bereich herzustellen, wird die Kommission die Höhe der Gemeinschaftsbeihilfe veröffentlichen, die jedes ausgewählte Projekt erhalten hat. Dabei werden auch die für das Projekt beantragten Fördermittel und die im Amtsblatt vom 17.08.1994 (C 227) veröffentlichten Kriterien berücksichtigt.


w