Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veelbelovende toekomst zullen bieden » (Néerlandais → Allemand) :

In de aanloop naar de door de Commissie te houden onderwijstop die gepland staat voor begin 2018 zouden de lidstaten een grote stap voorwaarts moeten zetten en, ook door effectieve toepassing van de sociale en civiele dialoog, de stelsels voor onderwijs, opleidingen en permanente educatie moeten opzetten die lerenden in Europa een veelbelovende toekomst zullen bieden.

Mit Blick auf den bevorstehenden hochrangigen Bildungsgipfel, den die Kommission zu Beginn des Jahres 2018 veranstalten will, fordert der EWSA die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, einen entscheidenden Schritt nach vorn zu tun und Systeme für die allgemeine und berufliche Bildung sowie das lebensbegleitende Lernen zu schaffen, auch unter Nutzung wirksamer sozialer und bürgerschaftlicher Dialoge, die den Lernenden eine vielversprechende Zukunft in Europa sichern.


In 2017 zullen er op Europees, nationaal en lokaal niveau talrijke evenementen plaatsvinden die de aandacht zullen vestigen op de positieve impact van Erasmus voor de individuele deelnemers en voor de samenleving als geheel en die alle betrokkenen de gelegenheid zullen bieden om te debatteren over de wijze waarop het programma zich in de toekomst moet ontwikkelen.

Während des gesamten Jahres 2017 finden auf europäischer, nationaler und lokaler Ebene Veranstaltungen statt, die die positive Wirkung von Erasmus sowohl für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer selbst als auch für die Gesellschaft insgesamt veranschaulichen sollen und allen Beteiligten Gelegenheit geben werden, die künftige Entwicklung des Programms zu erörtern.


Het zogenoemde "stappenplan van Bratislava" bevat concrete doelstellingen en termijnen om "een veelbelovende toekomst [te] scheppen voor iedereen, onze levenswijze veilig [te] stellen en de jongeren betere kansen [te] bieden".

Im sogenannten „Bratislava-Fahrplan“ wurden konkrete Zielvorgaben und Fristen zur „Schaffung einer aussichtsreichen wirtschaftlichen Zukunft für alle Bürger, Bewahrung unserer Lebensweise und Verbesserung der Chancen für junge Menschen“ festgeschrieben.


Elektriciteitsnetten van de toekomst zullen een cruciale rol spelen bij de overgang naar een koolstofvrij energiesysteem en meer flexibiliteit en kostenvoordelen voor de consument bieden.

Künftige Elektrizitätsnetze werden für den Übergang zu einem Energiesystem mit niedrigen CO-Emissionen eine zentrale Rolle spielen und den Verbrauchern zusätzliche Flexibilität und Kostenvorteile bieten.


Dit is een essentiële factor om de toekomstige generatie Europese burgers een veelbelovende toekomst te bieden.

Dies ist wesentlich, wenn es darum geht, künftigen Generationen europäischer Bürgerinnen und Bürger eine vielversprechende Zukunft zu bieten.


Alleen dan zullen we werkelijk banen met een hoge kwaliteit kunnen bieden; alleen dan zullen we een toekomst kunnen bieden aan de komende generaties en een milieubeleid kunnen voeren waarmee we de strijd tegen de klimaatverandering kunnen aangaan, en alleen dan zullen we dat kunnen combineren met een energiebeleid waarmee we ons concurrentievermogen kunnen vergroten.

Nur wenn wir uns darum bemühen, werden wir wirklich in der Lage sein, Arbeitsplätze von hoher Qualität, eine Zukunft für die kommenden Generationen und eine Kombination von Umweltmaßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels und Energiepolitiken anzubieten, die unsere Wettbewerbsfähigkeit erhöhen können.


Alleen dan zullen we werkelijk banen met een hoge kwaliteit kunnen bieden; alleen dan zullen we een toekomst kunnen bieden aan de komende generaties en een milieubeleid kunnen voeren waarmee we de strijd tegen de klimaatverandering kunnen aangaan, en alleen dan zullen we dat kunnen combineren met een energiebeleid waarmee we ons concurrentievermogen kunnen vergroten.

Nur wenn wir uns darum bemühen, werden wir wirklich in der Lage sein, Arbeitsplätze von hoher Qualität, eine Zukunft für die kommenden Generationen und eine Kombination von Umweltmaßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels und Energiepolitiken anzubieten, die unsere Wettbewerbsfähigkeit erhöhen können.


De faciliteiten van het GCO, zoals het actinidegebruikerslaboratorium (Actinide User Laboratory), zullen ook in de toekomst onderdak bieden aan gastwetenschappers, met name van Europese universiteiten.

In den Anlagen der GFS, beispielsweise im Aktiniden-Nutzer-Labor, werden auch künftig Gastwissenschaftler, insbesondere von europäischen Hochschulen, arbeiten.


Zo zullen wij hun een veelbelovende toekomst bieden.

Auf diese Weise eröffnen wir ihnen eine vielversprechende Zukunft.


8. verzoekt de Europese Unie en haar lidstaten de economische handelsbetrekkingen met Macau te intensiveren en daarbij gebruik te maken van de potentiële mogelijkheden van een veelbelovende economie die dit gebied reeds in de overgangsperiode van Portugees bewind naar Chinees bestuur bood en ook in de toekomst zal bieden, waarbij de respectieve economische en financiële onafhankelijkheid en het feit dat het om een afzonderlijk douanegebied gaat, moeten worden benadrukt;

8. fordert die Europäische Union und die Mitgliedstaaten auf, ihre Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zu Macau auszubauen und die Möglichkeiten einer vielversprechenden Wirtschaft zu nutzen, die das Gebiet schon jetzt in der Periode des Übergangs von der portugiesischen auf die chinesische Verwaltung bietet und künftig bieten wird, wobei auf die wirtschaftliche und finanzielle Autonomie und auf den Umstand hinzuweisen ist, daß es sich hier um ein getrenntes Zollgebiet handelt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veelbelovende toekomst zullen bieden' ->

Date index: 2023-01-27
w