Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blijven hangen
Blijven steken
Inbreukprocedure
Klacht aan de Commissie
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Labels van rekken veranderen
Labels van schappen veranderen
Op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector
Op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Snel grimage veranderen
Snel make-up veranderen
Van woonplaats veranderen
Vastraken
Vaststelling van in gebreke blijven

Traduction de «veranderen we blijven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van ontwikkelingen in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector

in Bezug auf Trends in der Designbranche auf dem Laufenden bleiben


snel grimage veranderen | snel make-up veranderen

schnell umschminken


labels van rekken veranderen | labels van schappen veranderen

Regalbeschriftung ändern


blijven hangen | blijven steken | vastraken

Hacht bekommen | hachten | haengenbleiben | steckenbleiben


stembiljet wegnemen,toevoegen of veranderen

einen Stimmzettel entfernen,hinzufügen oder dessen Inhalt ändern




inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

Beschwerde an die Kommission [ Antidumpingbeschwerde | Vertragsverletzungsbeschwerde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De regelgeving moet voor het beoogde doel geschikt zijn en blijven, ook als problemen veranderen, nieuwe oplossingen ontstaan en politieke prioriteiten veranderen.

Die Rechtsvorschriften müssen zweckmäßig sein und auch bleiben, wenn Probleme entstehen, sich neue Lösungen abzeichnen oder sich die politischen Prioritäten verändern.


Doordat mensen langer leven en langer gezond blijven, beginnen traditionele modellen van en keuzen voor pensionering te veranderen.

Da den Menschen heute ein längeres und gesünderes Leben beschieden ist, beginnen sich die herkömmlichen Modelle und Entscheidungen für den Ruhestand zu wandeln.


De EFSA heeft geconcludeerd dat de voorgestelde uitbreiding van het gebruik de geschatte blootstelling aan het levensmiddelenadditief niet zou veranderen in vergelijking met het reeds toegestane gebruik en dat de conclusies van het advies van 7 maart 2008 geldig blijven.

Die Behörde kam zu dem Schluss, dass die vorgeschlagene Erweiterung des Verwendungszwecks die geschätzte Exposition gegenüber dem Lebensmittelzusatzstoff im Vergleich zu den bereits zugelassenen Verwendungszwecken nicht verändert und dass die Schlussfolgerungen der Stellungnahme vom 7 März 2008 gültig bleiben.


Technologieën zullen de wereld blijven veranderen op manieren we ons niet voor kunnen stellen, dus zal het vermogen om te blijven leren en innoveren een cruciale factor worden voor inzetbaarheid.

Die Technologie wird die Welt weiterhin auf eine Art und Weise verändern, die wir uns nicht vorstellen können, sodass die Fähigkeit, kontinuierlich zu lernen und innovativ zu sein ein entscheidender Faktor für die Beschäftigungsfähigkeit sein wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom stel ik nu voor een nieuwe koers te varen en de situatie te veranderen. We blijven dus aandringen op een beleid dat het accent legt op economische en sociale cohesie.

Was wir brauchen, ist ein Richtungswechsel, mit dem der Akzent auf eine Politik zugunsten wirtschaftlicher und sozialer Kohäsion gelenkt wird.


De praktische gevolgen van een afwijking voor de interne markt zullen bovendien beperkt blijven, omdat de interconnectiecapaciteit van de twee interconnectoren klein is en deze situatie waarschijnlijk niet zal veranderen vóór 1 juli 2007.

Darüber hinaus werden wegen der geringen Kapazität der beiden betroffenen Verbindungsleitungen und angesichts der Tatsache, dass sich diese Situation vor dem 1. Juli 2007 voraussichtlich nicht ändern wird, die Auswirkungen einer solchen Ausnahmeregelung auf den Binnenmarkt in der Praxis sehr gering sein.


Natuurlijk dient het evolutieve karakter van de sociale agenda bewaard te blijven en moet het mogelijk blijven acties te veranderen of bij te stellen, maar het is ook duidelijk dat het scorebord het mogelijk moet maken om de acties voor de jaren 2002-2006 te plannen en te rechtvaardigen op basis van een nauwkeurige evaluatie van de gevolgen, resultaten en problemen in verband met acties die reeds zijn voltooid.

Wenn der evolutive Charakter der sozialpolitischen Agenda erhalten bleiben soll, indem die Möglichkeit einer Korrektur oder Optimierung der Maßnahmen gewahrt bleiben soll, so sollte der Regionen-Anzeiger aber auch eine Planung und Begründung der Maßnahmen für die Jahre 2002-2006 auf der Grundlage einer präzisen Bewertung der Auswirkungen, der Ergebnisse und der Probleme im Zusammenhang mit den bereits durchgeführten Maßnahmen erlauben.


Het verslag 2001 van de Wereldorganisatie voor het toerisme, dat in januari verschenen is, stelt de vakmensen van de sector niet op hun gemak; het bevestigt om te beginnen dat er op de markt van het toerisme veranderingen aan de gang zijn, en niet alleen als gevolg op de gebeurtenissen in New York: de toeristen kiezen andere vervoermiddelen (vermijden zoveel mogelijk het vliegtuig), veranderen hun bestemming (blijven over het algemeen liever in Europa) en vertonen de neiging om dichter bij huis te blijven.

Der im Januar veröffentlichte Bericht der WTO kann die Branche diesbezüglich nicht beruhigen. Er bestätigt vor allem, dass sich derzeit ein Wandel auf dem Tourismusmarkt vollzieht, und dies nicht nur als Antwort auf die Ereignisse von New York: Die Touristen reisen mit anderen Verkehrsmitteln (sie vermeiden nach Möglichkeit das Flugzeug), wählen andere Reiseziele (im allgemeinen bleiben sie eher in Europa) und zeigen überhaupt die Tendenz, näher gelegene Regionen zu bereisen.


Het kan ook betekenen dat ze van loopbaan of beroep veranderen. Het is dan ook van het allergrootste belang dat er voor een heel scala aan leermogelijkheden gezorgd wordt, dat toegesneden is op de behoefte aan werknemers die gedurende het hele werkende bestaan inzetbaar blijven en zich kunnen aanpassen, en daardoor ook beter in staat zijn om op de arbeidsmarkt mobiel te worden (bijlage II, punt 2).

Daher muss unbedingt sichergestellt werden, das sich der Mix aus Lernangeboten an der Notwendigkeit orientiert, Beschäftigungsfähigkeit und Anpassungsfähigkeit der Arbeitnehmer während ihres gesamten Arbeitslebens sicherzustellen und dadurch ihre Fähigkeit zu beruflicher Mobilität zu steigern (Anhang II Nummer 2).


Toch wringt daar precies de schoen: zolang het recht op zelfbeschikking niet overal wordt erkend en uitgeoefend, zullen zich situaties als deze blijven voordoen. Dan zullen wij blijven spreken en blijven stemmen over resoluties, waarbij wij echter, zoals ook de heer Sakellariou al zei, aan de zaak zelf niets kunnen veranderen.

Trotzdem liegt hier der Kern des Problems: Solange das Selbstbestimmungsrecht nicht überall durchgesetzt und angewandt wird, werden wir immer wieder mit solchen Situationen konfrontiert werden, darüber diskutieren und Entschließungen annehmen, doch die Dinge werden sich, wie auch der Kollege Sakellariou erwähnte, leider nicht ändern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veranderen we blijven' ->

Date index: 2021-12-18
w