Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenda voor verandering
Het noemen van de uitvinder
Hierna te noemen
Naamsvermelding van de uitvinder
Noemen
Omscholing
Procentuele verandering
Verandering
Verandering van beroep
Verandering van graad
Verandering van politiek stelsel

Vertaling van "verandering noemen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Agenda voor verandering | Het effect van het EU-ontwikkelingsbeleid vergroten: een agenda voor verandering | Het EU-ontwikkelingsbeleid trefzekerder maken: een agenda voor verandering

Agenda für den Wandel | Für eine EU-Entwicklungspolitik mit größerer Wirkung: Agenda für den Wandel






het noemen van de uitvinder | naamsvermelding van de uitvinder

Erfindernennung




omscholing [ verandering van beroep ]

Umwandlung von Arbeitsplätzen








verandering van politiek stelsel

Änderung des politischen Systems
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ten eerste zegt u ons, zonder de balans op te maken van wat de strategie van Lissabon was: "Alles is veranderd: wij hebben niet langer zevenentwintig richtsnoeren, we hebben er tien!". Maar kunnen we dat verandering noemen, mijnheer Barroso?

Ohne eine Bilanz aus der Strategie von Lissabon zu ziehen, sagen Sie uns, „Alles hat sich geändert: Wir haben nun nicht mehr 27 Leitlinien, sondern 10!“ Ist denn das eine Änderung, Herr Barroso?


Er jaagt een storm over de landen die wij onze buren noemen – de Arabische lente, de wind van verandering, hoe wij het ook noemen in onze beeldspraak.

Über die Länder, die wir unsere Nachbarn nennen, fegen Stürme hinweg – der arabische Frühling, der Wind der Veränderung, welche Metapher man auch verwendet.


- (EL) De Top van Lissabon een "werkgelegenheidstop" noemen is een eufemisme. Ondanks de welluidende aankondigingen werd namelijk slechts één ding bereikt: er werd een nieuwe stap gezet in de richting van de verandering van werkgelegenheid in inzetbaarheid, de herdefiniëring van het begrip "werknemer", de deregulering van de arbeidrelaties en de aantasting van de arbeidsrechten. Het doel is de fameuze "nieuwe economie" te bevorderen en wel op een, het groot kapitaal welgevallige manier. Nieuwe economie is de nieuwe naam voor het alom ...[+++]

– (EL) Der Gipfel von Lissabon – die Bezeichnung „Beschäftigungsgipfel“ ist wohl wirklich nur ein Euphemismus – hat trotz der vollmundigen Erklärungen, die ihn begleitet haben, lediglich folgendes erreicht: Aus Beschäftigung wird Schritt für Schritt Beschäftigungsfähigkeit, der Begriff „Arbeitnehmer“ wird neu definiert, Arbeitsverhältnisse und Rechte auf dem Arbeitsmarkt werden so dereguliert, daß der berühmt-berüchtigten „New Economy“, also dem altbekannten, jedoch noch zügelloseren und rigideren wirtschaftlichen und sozialen Neoliberalismus unter neuem Namen, auf die für das Großkapital profitabelste Weise gedient ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verandering noemen' ->

Date index: 2022-01-20
w