Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verder zou ik iedereen die mij heeft geholpen » (Néerlandais → Allemand) :

Verder zou ik iedereen die mij heeft geholpen bij het opstellen van dit verslag willen bedanken, waaronder alle schaduwrapporteurs van alle politieke fracties, mijn coördinator en de commissievoorzitters, die altijd uitermate coöperatief waren ten aanzien van dit verslag.

Abschließend möchte ich allen denjenigen danken, die mir bei der Ausarbeitung dieses Berichts geholfen haben, unter anderem den Schattenberichterstattern aller Fraktionen, meinem Koordinator und den Ausschussvorsitzenden, die hinsichtlich dieses Berichts stets sehr kooperativ waren.


Ik wil iedereen bedanken die heeft geholpen om deze nieuwe richtlijn tot stand te brengen. Daarbij denk ik met name aan de krachtige steun van leden van het Europees Parlement, de Europese ministers van Justitie en Maggie Hughes, die onvermoeibaar campagne heeft gevoerd, nadat haar zoon op vakantie het slach ...[+++]

Ich möchte allen danken, die einen Beitrag dazu geleistet haben, dass diese neue Regelung in Kraft treten kann. Besonders erwähnt sei hier die aktiv bekundete Unterstützung durch die Mitglieder des Europäischen Parlaments, die europäischen Justizminister und durch Maggie Hughes, deren Sohn im Urlaub Opfer eines Verbrechens wurde und die sich unermüdlich für die Rechte von Opfern engagiert hat.


Verder heeft het goedgekeurde systeem het voordeel dat de kandidaat-lidstaten worden geholpen zich voor te bereiden op de toetreding.

Außerdem hat das vereinbarte System den Vorteil, dass es dazu beiträgt, die Bewerberländer auf den Beitritt vorzubereiten.


De Agenda voor het sociaal beleid heeft een enorme impuls gegeven aan de verdere modernisering van het Europees sociaal model en geholpen de verzorgingsstaat opnieuw vorm te geven om te beantwoorden aan de nieuwe economische en sociale uitdagingen en behoeften van de Europese samenleving van vandaag en morgen.

Durch die sozialpolitische Agenda ist ein beträchtlicher Impuls gegeben worden, die Modernisierung des europäischen Sozialmodells voranzutreiben; dabei soll der Wohlfahrtsstaat neu gestaltet werden, um den neuen wirtschaftlichen und sozialen Herausforderungen und Bedürfnissen der Europäischen Gesellschaft von heute und morgen zu entsprechen.


De wedstrijd voor een echte Europese reisplanner staat voor iedereen open: bedrijven en organisaties, maar verder ook voor iedereen die belangstelling heeft voor reizen.

Der Aufruf für einen wirklich europäischen Reiseplaner richtet sich an alle, die Interesse am Reisen haben, ob Unternehmen, Organisationen oder Privatpersonen.


Ik wil mijn dank betuigen aan de hele Begrotingscommissie voor haar krachtige en consequente steun en ook aan het secretariaat van de commissie en iedereen die mij heeft bijgestaan.

Ich möchte dem gesamten Haushaltsausschuss für seine zuverlässige und nachhaltige Unterstützung danken. Des Weiteren gilt mein Dank auch dem Sekretariat des Ausschusses und all denen, die mich unterstützt haben.


Ik wil de Commissie bedanken dat zij mij heeft geholpen bij de opstelling van dit verslag, en ik bedank ook de vele commissies in dit Huis, met name de Commissie ontwikkelingssamenwerking, die natuurlijk betrokken zijn geweest bij de totstandkoming van dit verslag.

Ich möchte der Kommission für die Mitarbeit bei der Ausarbeitung dieses Berichtsentwurfs sowie den zahlreichen Ausschüssen im Haus, besonders dem Entwicklungsausschuss, der augenscheinlich an seiner Abfassung beteiligt war, meinen Dank aussprechen.


Ik verzoek haar dan ook om nauw met ons samen te werken zodat we de kwestie kunnen oplossen. Alleen zo zullen wij in staat zijn om te handelen in het belang van de belastingbetaler, en dan zullen wij de juiste conclusies kunnen trekken. Hoewel ik graag iedereen wil bedanken die mij heeft geholpen bij de voorbereiding van het verslag - de diensten, het commissiesecretariaat en mijn collega’s - betreur ...[+++]

Deswegen auch hier meine Bitte, eng mit uns zusammenzuarbeiten, die Dinge aufzuklären. Nur so werden wir auch im Interesse der Steuerzahler handeln können. Und wir werden dann auch die richtigen Schlussfolgerungen daraus ziehen. Deswegen bedauere ich – obwohl ich mich bei allen bedanke, die im Vorfeld mitgearbeitet haben, bei den Diensten, dem Ausschusssekretariat, bei den Kolleginnen und K ...[+++]


Ik wil alle deelnemers aan de Conventie bedanken, iedereen die ons heeft geholpen, mijn goede collega de voorzitter van de Commissie, de heer Prodi, zijn collega’s die zo hard hebben gewerkt om ons bij ons werk te assisteren, en, uiteraard, de heer Giscard d’Estaing, de voorzitter van de Conventie.

Ich danke all jenen im Konvent, all jenen, die uns unterstützt haben, meinem lieben Kollegen, dem Präsidenten der Kommission, Herrn Prodi, seinen Kollegen, die so hart gearbeitet haben, um uns bei unserer Arbeit zu unterstützen, und natürlich Herrn Giscard d'Estaing, dem Präsidenten des Konvent.


De Raad heeft een oriënterend debat gehouden over de mededeling van de Commissie "Een vereenvoudigd GLB voor Europa - in het voordeel van iedereen" ( 7771/09 ) en over de nota van het voorzitterschap "Een vereenvoudigd Gemeenschappelijk Landbouwbeleid: hoe nu verder?" ( 7932/09 ), zulks op basis van een vragenlijst van het voorzitterschap ( 8709/09 ).

Der Rat führte eine Orientierungsaussprache über die Mitteilung der Kommission "Eine verein­fachte GAP für Europa – ein Erfolg für uns alle" ( Dok. 7771/09 ) und über den Vermerk des Vor­sitzes "Vereinfachung der Gemeinsamen Agrarpolitik: Wie soll es weitergehen?" ( Dok. 7932/09 ); diese Aussprache wurde mit Hilfe eines Fragebogens des Vorsitzes ( Dok. 8709/09 ) strukturiert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verder zou ik iedereen die mij heeft geholpen' ->

Date index: 2024-04-03
w