Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdere aanbevelingen zullen » (Néerlandais → Allemand) :

De meeste daarvan, zoals administratieve procedures en de flexibiliteit van de financiering, een betere integratie van de verschillende onderdelen van het programma en synergieën met andere financieringsregelingen voor onderzoek en innovatie, zijn reeds aangepakt bij het opstellen van Horizon 2020; verdere aanbevelingen zullen worden opgenomen in latere herzieningen.

Die meisten dieser Aspekte wurden bereits bei der Ausarbeitung von „Horizont 2020“ berücksichtigt, darunter bessere Verwaltungsabläufe und eine flexiblere Förderung, eine bessere Verzahnung der verschiedenen Programmteile und die Schaffung von Synergien mit anderen Förderprogrammen für Forschung und Innovation; die übrigen Empfehlungen werden in nachfolgende Überprüfungsrunden einfließen.


Overwegende dat de gebruikte technieken, de zorg waarmee de aanleg rondom de steengroeve moet gebeuren en de opgelegde normen overeenkomstig de aanbevelingen van het effectenonderzoek (zowel de reeds uitgevoerde studie op gewestplanniveau als de studie die uitgevoerd zal worden in het kader van de vergunningsaanvraag) zo gepland zullen worden dat de impact van de activiteit op het leefmilieu zo klein mogelijk wordt gehouden; dat de eventuele daling van de vastgoedwaardes nog te bewijzen valt, temeer daar de toekomstige o ...[+++]

In der Erwägung, dass die verwendeten Techniken, die Sorgfalt, mit der die Umgebung der Steingrube eingerichtet werden soll, und die gemäß den in der Umweltverträglichkeitsprüfung (sowohl jene, die bereits auf Ebene des Sektorenplans durchgeführt worden ist, als auch jene, die im Rahmen des Genehmigungsantrags durchzuführen ist) erwähnten Empfehlungen auferlegten Normen darauf abzielen, die Auswirkungen der Aktivität auf die Umwelt auf ein Mindestmaß zu begrenzen; dass die etwaige Wertminderung der Immobilien zu beweisen bleibt, umso ...[+++]


Overwegende dat die voorstellen de hinder voor het dorp Heyd zullen kunnen verminderen door de ontginningsactiviteit op een afstand te houden en te kiezen voor een beperkte uitgestrektheid van het zuidelijk ontginningsbied; dat, doordat het stricto sensu onmogelijk is in te gaan op het verzoek van de gemeenteraad van Durbuy rekening houdend met het feit dat de uitbating van het huidig ontginningsgebied reeds 50 meter verder voortgeschreden is, de bestaande industriële bedrijfsruimte als geheel en een deel van het landbouwgebied tot o ...[+++]

In der Erwägung, dass diese Vorschläge eine Verringerung der Belästigungen für das Dorf Heyd ermöglichen, indem die Abbautätigkeit vom Dorfkern entfernt bleibt und die Erweiterung des Abbaugebiets Süd in Grenzen gehalten wird; dass es nicht möglich ist, dem Antrag des Gemeinderats von Durbuy stricto sensu stattzugeben, da die Bewirtschaftung das aktuelle Abbaugebiet über 50 Meter überschreitet, so dass die Gesamtheit des bestehenden industriellen Gewerbegebiets und eines Teils des Agrargebiets als Abbaugebiet umzuwandeln sind; dass im südlichen Teil ein Abschirmstreifen im Sinne von Artikel 41 Ziffer 1 des CWATUP einzutragen ist, um die Wiederherstellung des bewaldeten Schutzrandes zu ermöglichen, für den die oben angeführten Empfehlungen ...[+++]


Overwegende dat de gebruikte technieken, de zorg waarmee de aanleg rondom de zandgroeve moet gebeuren en de opgelegde normen overeenkomstig de aanbevelingen van het effectenonderzoek (zowel de reeds uitgevoerde studie op gewestplanniveau als de studie die uitgevoerd zal worden in het kader van de vergunningsaanvraag) zo gepland zullen worden dat de impact van de activiteit op het leefmilieu zo klein mogelijk wordt gehouden; dat de eventuele daling van de vastgoedwaardes nog te bewijzen valt, temeer daar de huidige en de toekomstige o ...[+++]

In der Erwägung, dass die verwendeten Techniken, die Sorgfalt, mit der die Umgebung der Sandgrube eingerichtet werden soll, und die gemäß den in der Umweltverträglichkeitsprüfung (sowohl jene, die bereits auf Ebene des Sektorenplans durchgeführt worden ist, als auch jene, die im Rahmen des Genehmigungsantrags durchzuführen ist) erwähnten Empfehlungen auferlegten Normen darauf abzielen, die Auswirkungen der Aktivität auf die Umwelt auf ein Mindestmaß zu begrenzen; dass die etwaige Wertminderung der Immobilien zu beweisen bleibt, umso ...[+++]


De Raad riep de landen van de regio op deze conclusies, alsmede de aanbevelingen van Commissie in haar SAP-rapport te onderschrijven, omdat deze belangrijk zijn voor de uitvoering van de noodzakelijke hervormingen, die niet alleen aan de behoeften van de bevolking zullen voldoen, maar tevens verdere toenadering van deze landen tot de EU mogelijk zullen maken.

Der Rat forderte die Länder der Region auf, sowohl diesen Schlussfolgerungen als auch den im SAP-Bericht der Kommission enthaltenen Empfehlungen für die Durchführung der notwendigen Reformen zuzustimmen, die den betreffenden Ländern neben der Deckung der Bedürfnisse ihrer Bürger auch weitere Fortschritte bei der Annäherung an die EU ermöglichen werden.


Een werkgroep over defensie heeft uitvoerige aanbevelingen opgesteld, die de komende maanden nog verder zullen worden uitgewerkt.

Eine Arbeitsgruppe für Verteidigungsfragen hat bedeutende Empfehlungen vorgelegt, an denen in den kommenden Monaten weiter gearbeitet wird.


Waar nodig worden aan de lidstaten aanbevelingen voor de aanpassing van de systemen gedaan en de systemen zullen ook verder in het oog worden gehouden.

Erforderlichenfalls erhalten die Mitgliedstaaten Empfehlungen für geeignete Systeme und werden regelmäßigen Überprüfungen unterzogen.


Intussen zullen er, van de zijde van zowel de Europese Commissie als de lidstaten en het Europees Parlement, verdere gecoördineerde inspanningen noodzakelijk zijn om gedurende de komende jaren deze aanbevelingen volledig te kunnen uitvoeren.

Weitere gemeinsame Bemühungen der Kommission, der Mitgliedstaaten und des Europäischen Parlaments werden indessen für die vollständige Umsetzung der Empfehlungen in den kommenden Jahren erforderlich sein.


We zullen van gedachten wisselen over de mogelijke modaliteiten en beginselen voor het voeren van onderhandelingen overeenkomstig de punten 9, 10 en 11 van de WTO-verklaring van mei, volgens welke de ministers aanbevelingen moeten ontvangen voor besluiten betreffende de verdere organisatie en het verdere beheer van het werkprogramma van de WTO, met inbegrip van de draagwijdte, de structuur en de termijnen, welke waarborgen dat het werkprogramma voortva ...[+++]

Wir werden einen Meinungsaustausch über mögliche Modalitäten und Grundsätze für die Verhandlungen gemäß den Nummern 9, 10 und 11 der WTO-Erklärung vom Mai führen, wozu die Minister Empfehlungen für die Entscheidungen über die weitere Organisation und Gestaltung des WTO-Arbeitsprogramms einschließlich dessen Umfang, Struktur und Zeitrahmen erhalten müssen, die sicherstellen, daß das Arbeitsprogramm zügig in Angriff genommen und abgeschlossen und auf ein generelles Gleichgewicht zwischen den Interessen aller Mitglieder ausgerichtet wird.


De aanbevelingen van deze voorbereidende conferenties, die betrekking hebben op belangrijke onderwerpen zoals kwaliteitscertifiëring, milieu, samenwerking en grensoverschrijdende activiteiten, zullen tijdens de Conferentie te Berlijn verder worden uitgewerkt.

Praktische Empfehlungen zu verschiedenen Sachthemen wie Qualitätssicherung, Umweltschutz, Kooperation und grenzüberschreitende Zusammenarbeit usw. liegen somit vor und werden in Berlin vertieft.


w