Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actieplan van 1998
Actieplan van Wenen

Traduction de «verdrag van amsterdam uiterst belangrijke bepalingen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Actieplan van 1998 | Actieplan van de Raad en de Commissie over hoe de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam inzake de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid het best kunnen worden uitgevoerd | Actieplan van Wenen

Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Wiener Aktionsplan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opeist, moet worden ingesteld binnen het jaar na de ontdekking van het feit dat hij de vader van het kind is, ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 6. Mai 2015 in Sachen K.F. gegen P.P. und D.H., dessen Ausfertigung am 18. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 318 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er bestimmt, dass die Klage desjenigen, der die Vater ...[+++]


Aangezien de verjaring van vorderingen tot schadevergoeding uit inbreuken op de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten tijde van de procedures in het geschil voor de verwijzende rechter niet het voorwerp van regelgeving van de Europese Unie uitmaakte, staat het aan elke lidstaat procedureregels voor dergelijke beroepen te bepalen, mits de betrokken regelingen niet ongunstiger zijn dan de bepalingen die ter zake gelden voor schadevorderingen wegens schending van de nationale mededingingsreg ...[+++]

Da die Verjährung von Schadenersatzklagen wegen Verstößen gegen die Artikel 101 und 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zum Zeitpunkt der Verfahren in der Streitsache vor dem vorlegenden Richter nicht Gegenstand einer Regelung der Europäischen Union war, obliegt es jedem Mitgliedstaat, Verfahrensregeln für solche Klagen festzulegen, wobei die betreffenden Vorschriften nicht weniger günstig ausgestaltet sein dürfen als die für Schadenersatzklagen wegen Verstoßes gegen nationale Wettbewerbsvorschriften und die Geltendmachung des Anspruchs auf Ersatz des durch einen ...[+++]


A. overwegende dat in het Verdrag van Amsterdam uiterst belangrijke bepalingen zijn vastgesteld inzake gelijkheid van mannen en vrouwen, en dat deze bepalingen worden bekrachtigd door het Handvest van de grondrechten en het Verdrag betreffende de grondwet,

A. unter Hinweis darauf, dass im Vertrag von Amsterdam sehr wichtige Bestimmungen zur Gleichstellung der Geschlechter verabschiedet wurden und dass die Charta der Grundrechte und der Verfassungsvertrag diese Bestimmungen verstärken,


– gelet op de bepalingen in het Verdrag van Maastricht van 1992 en het Verdrag van Amsterdam, en de bepalingen in die verdragen inzake het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid,

unter Hinweis auf die Bestimmungen des Vertrags von Maastricht von 1992 und des Vertrags von Amsterdam und insbesondere ihre Bestimmungen über die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. het feit toejuichend dat het Verdrag van Amsterdam een belangrijke mijlpaal vormt doordat het een eind maakt aan het geschil over de vraag welke EU-instelling bevoegd is het beleid tot bestrijding van racisme uit te voeren, omdat in het nieuwe artikel 29 van het EU-Verdrag en het nieuwe artikel 13 van het EG-Verdrag voor het eerst wordt vastgelegd dat de bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat niet alleen een uitdrukkelijk doel van de Europese Unie is, maar dat rassendiscriminatie volgens de EU-wetgeving een inbreuk vormt op ...[+++]

C. voller Genugtuung darüber, daß der Vertrag von Amsterdam insofern ein bedeutender Meilenstein ist, als mit ihm die Kontroverse über die Befugnis der EU-Organe zur Durchführung von Maßnahmen zur Bekämpfung von Rassismus beendet und erstmals im neuen Artikel 29 des EU-Vertrags und im neuen Artikel 13 des EG-Vertrags verfügt wurde, daß die Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit nicht nur ein erklärtes Ziel der Europäischen Union ist, sondern daß rassische Diskriminierung gegen ein Grundrecht nach EU-Recht verstößt,


Ik ben ervan overtuigd dat deze kwestie zeker uiterst omzichtig in dit Handvest behandeld zal worden, des te meer daar wij hier tijdens de bespreking van het Verdrag van Amsterdam al een stelling over ingenomen hebben en het Verdrag van Amsterdam een belangrijke stap vooruit betekent vergeleken bij het Verdrag van Maastricht.

Ich bin überzeugt, daß dies einer der Aspekte ist, die in dieser Charta mit Sicherheit größte Aufmerksamkeit genießen werden, vor allem, da wir während der Gespräche zum Vertrag von Amsterdam selbst schon eine bestimmte Auffassung dazu vertraten. Das, was im Vertrag von Amsterdam zum Ausdruck gebracht wurde, stellt bezogen auf die Festlegungen in Maastricht einen qualitativen Sprung dar.


38. stelt vast dat het Verdrag van Amsterdam een belangrijke stap voorwaarts betekent die echter nog ten uitvoer moet worden gelegd, en is van mening dat het belang van deze materie voor de burger de opneming van de versterking van de procedures op dit gebied in de agenda van de IGC rechtvaardigt, met name met het oog op een betere toegang van de burger tot het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap;

38. stellt fest, daß mit dem Vertrag von Amsterdam ein wesentlicher Schritt nach vorn vollzogen wurde, der noch umgesetzt werden muß; ist jedoch der Ansicht, daß es angesichts der Bedeutung dieser Angelegenheit für die Bürger gerechtfertigt ist, die Verstärkung der einschlägigen Verfahren, insbesondere im Hinblick auf die Verbesserung des Zugangs der Bürger zum Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, auf die Tagesordnung der Regierungskonferenz zu setzen;


Het Verdrag van Amsterdam schept belangrijke, maar nog niet alle voorwaarden om de instellingen van de Europese Unie voor te bereiden op het opnemen van de buren uit Midden- en Oost-Europa.

Der Vertrag von Amsterdam schafft wichtige, aber noch nicht alle Voraussetzungen, um die Institutionen der Europäischen Union auf die Aufnahme der mittel- und osteuropäischen Nachbarn vorzubereiten.


Verklaring van de voorzitter van de Raad van de Europese UnieInwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam op 1 mei 1999 - meer democratie en meer bevoegdheden voor de Europese Unie, een belangrijke stap op weg naar de uitbreiding

Erklärung des Vorsitzenden des Rates der Europäischen UnionInkrafttreten des Vertrags von Amsterdam am 1. Mai 1999 - mehr Demokratie und Handlungsfähigkeit für die Europäische Union, ein wichtiger Schritt zur Erweiterung


De Commissie, de Raad en het Europees Parlement moeten werk maken van de spoedige toepassing van de in het Verdrag van Amsterdam vervatte nieuwe bepalingen inzake openheid.

Die Kommission, der Rat und das Europäische Parlament sollten Vorkehrungen dafür treffen, daß eine zügige Umsetzung der neuen Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über die Offenheit erfolgt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdrag van amsterdam uiterst belangrijke bepalingen' ->

Date index: 2024-07-30
w