Om ten volle te profiteren van de bereidheid van Japan om internationale verplichtingen aan te gaan dienen volgens de Commissie de volgende stappen te worden gezet: - de EU en Japan dienen hun jaarlijkse topontmoetingen op een meer geregelde en systematische basis te houden en dienen de dubbelzinnigheid weg te nemen die tot verwarring en vertraging heeft geleid; - de EU en Japan dienen geregelde contacten tot stand te brengen tussen ambtenaren ter v
oorbereiding van de vergaderingen op het niveau van de politieke directeuren en ministers en dienen con
crete gebieden voor samenwerking op ...[+++] politiek vlak aan te wijzen; - beide partijen dienen geregeld bevoorrechte informatie uit te wisselen met betrekking tot de politieke besprekingen van de Unie en Japan; - zij dienen nauwer samen te werken op het gebied van ontwapening en non- proliferatie, voorkoming en oplossing van conflicten, ontwikkeling en humanitaire hulp alsook hulp aan Midden- en Oost-Europa en de nieuwe Onafhankelijke Staten.Die Kommission glaubt, daß folgende Schritte unternommen werden sollten, um die japanische Bereitschaft, internationale Verpflichtungen zu übernehmen, voll auszunutzen: - Die EU und Japan sollten ihre jährlichen Gipfeltreffen regelmäßiger und systematischer abhalten und dadurch die Zweideutigkeit beseitigen, di
e zu Verwirrung und Verzögerungen führte. - Die EU und Japan sollten regelmäßig
e Kontakte zwischen Beamten einführen, um Sitzungen auf der Ebene politischer Direktoren und Minister vorzubereiten, und konkrete Bereiche für die Zu
...[+++]sammenarbeit auf politischem Gebiet feststellen. - Beide Seiten sollten regelmäßige privilegierte Informationen über die politischen Diskussionen der EU und Japans austauschen. - Sie sollten umfassender in internationalen Fragen wie Abrüstung und Nichtverbreitung von Kernwaffen, Konfliktvermeidung und -lösung, Entwicklung und humanitäre Hilfe, Unterstützung für die Länder Mittel- und Osteuropas sowie die neuen unabhängigen Staaten zusammenarbeiten.