Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan zelfpromotie doen
Depersonalisatie
Diensten aan zichzelf
Gerechtelijk verleden
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
Medisch verleden
Schuld van het verleden
Vervreemding van zichzelf
Voor zichzelf verrichte diensten
Zichzelf autonoom replicerend molecule
Zichzelf fysiek uiten
Zichzelf kopierend molecule
Zichzelf lichamelijk uiten
Zichzelf opnieuw configurerend besturingssysteem
Zichzelf opnieuw instellend besturingsmechanisme
Zichzelf promoten
Zichzelf vermenigvuldigend molecuul

Vertaling van "verleden voor zichzelf " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
zichzelf autonoom replicerend molecule | zichzelf kopierend molecule | zichzelf vermenigvuldigend molecuul

sebst reproduzierendes Molekül


zichzelf fysiek uiten | zichzelf lichamelijk uiten

sich selber durch Bewegung ausdrücken | sich selber körperlich ausdrücken


diensten aan zichzelf | voor zichzelf verrichte diensten

an sich selbst geleistete Dienste


zichzelf opnieuw configurerend besturingssysteem | zichzelf opnieuw instellend besturingsmechanisme

selbstrekonfigurierendes Flugregelsystem








depersonalisatie | vervreemding van zichzelf

Depersonalisation | Störung des Ich-Erlebens


het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

Vergangenheitsforschung anhand aufgezeichneter Quellen betreiben


aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten

sich selbst darstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat de landbouw betreft, hebben we dat Europa met twee klassen al lang. Enerzijds is er de bevoorrechte oude Unie die de status in stand probeert te houden die ze in het verleden voor zichzelf heeft gecreëerd en anderzijds hebben we de minder bevoorrechte nieuwe Unie die van een gelijke behandeling alleen maar kan dromen.

Was die Landwirtschaft anbelangt, so haben wir tatsächlich schon ein Zwei-Klassen-Europa, nämlich die besser gestellte alte Union, die ihren in der Vergangenheit errungenen Status behält, und die schlechter gestellte neue Union, die keine Gleichbehandlung erwarten darf.


Vandaag staat dit land echter - zoals u hebt gememoreerd, mevrouw Pack - voor een tweesprong: het kan kiezen voor een Europees perspectief dat zal leiden tot toetreding tot de Europese Unie, of terugvallen op zichzelf en daarmee op een op het verleden gerichte nationalistische retoriek.

Heute jedoch – wie Sie schon sagten, Frau Pack – steht dieses Land am Scheideweg zwischen der Annahme der europäischen Perspektive, die es schließlich zum Beitritt zur Europäischen Union führen wird, und dem Rückzug zu sich selbst, auf der Grundlage einer rückwärtsgewandten nationalistischen Rhetorik.


In een recent verleden eiste de Europese Unie onder impuls van het Duitse voorzitterschap voor zichzelf de verantwoordelijkheid van het leiderschap op bij de beperking van de CO2-uitstoot in de atmosfeer en bepleitte op een onmiskenbare manier een proactieve rol voor de Unie bij het vaststellen van streefdoelen die een duurzaam evenwicht voor onze planeet garanderen.

Erst kürzlich setzte sich die Europäische Union unter deutschem Vorsitz im Bereich der Verringerung des CO2-Ausstoßes in die Atmosphäre an die Spitze und übernahm vorbehaltlos eine proaktive Rolle, indem sie Ziele annahm, die ein nachhaltiges Gleichgewicht unserer Erde gewährleisten.


We roepen het Iraanse regime op zichzelf te bevrijden van religieus fanatisme en reeds lang achterhaalde, mislukte politieke filosofieën, en met gebruik van gezond verstand te proberen het land terug te voeren in de 21 eeuw in plaats van het verder onder te dompelen in de donkere eeuwen van het extreme moslimtotalitarisme uit het verleden.

Wir fordern das iranische Regime auf, sich von religiösem Fanatismus und lange überkommenem, gescheitertem politischem Gedankengut frei zu machen, den gesunden Menschenverstand zu gebrauchen und das Land in das 21. Jahrhundert zurückzuführen und es nicht weiter in das finstere Zeitalter des der Vergangenheit angehörenden extremen muslimischen Totalitarismus zu stoßen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat de reactie van Iraanse zijde betreft, heb ik gezegd dat het pakket niet is afgewezen. Dit is op zichzelf al een vooruitgang, want zoals wij weten heeft Iran alle voorstellen die in het verleden door de Europese Unie en andere internationale spelers zijn gedaan, steeds resoluut van de hand gewezen.

Was die Reaktion der iranischen Seite anbelangt, habe ich gesagt, dass das Paket nicht abgelehnt wurde, was bereits als Fortschritt zu verbuchen ist, denn bekanntlich hat Iran in der Vergangenheit alle Angebote der Europäischen Union oder anderer internationaler Akteure rundweg abgelehnt.


De Commissie heeft in het verleden al op zichzelf staande initiatieven op dit terrein genomen, zoals het programma inzake zeldzame ziekten, de verordening inzake weesgeneesmiddelen en de aandacht voor zeldzame ziekten in de kaderprogramma’s voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie.

Die Kommission hat früher bereits einzelne Initiativen ergriffen, wie das Programm zur Bekämpfung seltener Krankheiten, die Verordnung über Arzneimittel für seltene Leiden und die Berücksichtigung seltener Krankheiten im Rahmenprogramm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration.


Vandaar dat ze zichzelf in de benaming van de vereniging als « pluralistisch » omschrijven, ook al besloten zij in het verleden zich niet aan te sluiten bij het wettelijk geregelde pluralistisch onderwijs. Zij sloten zich niet aan vanwege de verplichting de keuze tussen niet-confessionele zedenleer en godsdienst te organiseren.

Daher bezeichneten sie sich im Namen der Vereinigung als pluralistisch, auch wenn sie in der Vergangenheit beschlossen hätten, sich dem gesetzlich geregelten pluralistischen Unterricht nicht anzuschliessen. Sie hätten sich nicht angeschlossen wegen der Verpflichtung, die Wahl zwischen nichtkonfessioneller Sittenlehre und Religion zu organisieren.


Afgaande op de gegevens uit het verleden, is een hoger percentage aanvullende werkgelegenheid op zichzelf niet voldoende om het probleem, dat in het Noorden van de Unie in het bijzonder oudere mensen betreft, op te lossen.

Die Erfahrung zeigt, daß eine hohe Nettoarbeitsplatzschaffung allein das Problem nicht zu lösen vermag, das im Norden der Union besonders ältere Menschen trifft.


w