Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vermoedelijk de meeste ervaring hebben " (Nederlands → Duits) :

We stellen vast dat het Verenigd Koninkrijk – het VK – en Noorwegen vermoedelijk de meeste ervaring hebben en ook hogere, acceptabele standaarden, en we vinden het daarom bijzonder belangrijk om samen te werken met de regering in Londen en met de Noorse regering.

Wir stellen fest, dass im VK – in Großbritannien – und Norwegen vermutlich die größten Erfahrungen und auch hohe akzeptable Standards bestehen, weshalb uns die Kooperation mit der Regierung in London und der norwegischen Regierung besonders wichtig ist.


Hoewel de uitgangsposities van de nieuwe lidstaten doorgaans beter zijn (omdat deze in de meeste gevallen een kleinere schuld hebben), zullen de demografische vooruitzichten vermoedelijk grotere economische (en sociale) implicaties hebben.

Zwar befinden sie sich im Allgemeinen in einer günstigeren Ausgangslage (in den meisten Fällen ein geringerer Schuldenstand), doch wird die demographische Entwicklung wahrscheinlich dramatischere wirtschaftliche (und soziale) Folgen haben.


1. wijst erop dat de diversiteit tussen de lidstaten van de organisatiemodellen van sociale diensten van algemeen belang uit hoofde van het subsidiariteitsbeginsel gerespecteerd moet worden; pleit voor de verbreiding van optimale praktijken en kennisoverdracht vanuit de lidstaten en regio's die de meeste ervaring met het verlenen van deze diensten hebben aangezien dit van cruciaal belang voor hun toekomstige ontwikkeling is;

1. erinnert daran, dass die Vielfalt der Organisationsmodelle der Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse in den verschiedenen Mitgliedstaaten im Rahmen des Grundsatzes der Subsidiarität beachtet werden muss; unterstützt die Verbreitung und den Austausch bewährter Verfahren und von Know-how von den Mitgliedstaaten und Regionen mit den meisten Erfahrungen mit der Erbringung von Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse als wesentliches Element für ihre zukünftige Entwicklung;


Met het oog op de beperkte financiële en personele middelen waarover de nieuwe lidstaten beschikken, zou het voor hen het beste zijn dat ze hun hulp op een bepaald aantal landen richten en steun verlenen in de gebieden waar ze de meeste ervaring hebben, te weten de buurlanden en de ACS-landen.

Angesichts der begrenzten finanziellen Mittel und Humanressourcen in den neuen Mitgliedstaaten täten sie am besten daran, ihre Hilfe auf eine bestimmte Anzahl von Ländern – sowohl Nachbarländern als auch AKP-Staaten – zu konzentrieren und Hilfe in Bereichen anzubieten, in denen sie die meisten Erfahrungen besitzen.


Deze aanbevelingen zijn gebaseerd op de ervaring die is opgedaan met de toepassing van dit Reglement en op de meest recente rechtspraak. De aanbevelingen hebben tot doel om de essentiële kenmerken van de prejudiciële procedure in herinnering te brengen en om de rechterlijke instanties die zich met een prejudicieel verzoek tot het Hof wenden, ...[+++]

Gestützt sowohl auf die Erfahrungen bei der Anwendung dieser Verfahrensordnung als auch auf die jüngste Rechtsprechung, sollen die vorliegenden Empfehlungen die wesentlichen Merkmale des Vorabentscheidungsverfahrens aufzeigen und den Gerichten, die den Gerichtshof zur Vorabentscheidung anrufen, sämtliche praktischen Hinweise geben, die erforderlich sind, damit der Gerichtshof über die vorgelegten Fragen sachdienlich entscheiden kann.


4. is zich ervan bewust dat de fundamentele humanitaire beginselen van menselijkheid, neutraliteit, onpartijdigheid en onafhankelijkheid van de humanitaire hulp moeten worden beschermd en verdiept, – de niet-naleving van deze beginselen zou nadelig kunnen zijn voor de humanitaire hulpverleners en de getroffen bevolkingen –, zonder daarbij de werkelijke humanitaire behoeften en rampsituaties uit het oog te verliezen, door bijzondere aandacht te besteden aan de meest kwetsbare bevolkingsgroepen, zoals vrouwen en kinderen, en dat bij de verdeling van de hulp ook het ...[+++]

4. ist sich bewusst, dass die Grundsätze der Humanität, Neutralität, Unparteilichkeit und Unabhängigkeit der humanitären Hilfe geschützt und vertieft werden müssen – deren Verletzung sowohl die Mitarbeiter der humanitären Organisationen als auch die betroffene Bevölkerung in Misskredit bringen kann - , ohne die ermittelten wirklichen Bedürfnisse und humanitären Notfälle zu vernachlässigen und dabei den am meisten gefährdeten Bevölkerungsgruppen, wie Frauen und Kindern, besonderes Augenmerk zu widmen wie auch bei der Verteilung der Hilfe auch der Grundsatz der Nichtdiskriminierung zu beachten ist; ist überzeugt, dass eine politische Komp ...[+++]


Een van de vormen waarin deze hulp concreet gestalte kan krijgen, is om de Europese Commissie zich te laten bezinnen op een Europees initiatief in een van de sectoren waar de ontwikkelingslanden het meest om vragen: terugkeer van "menselijk kapitaal", d.w.z. de terugkeer van migrerende werknemers naar hun land van herkomst nadat zij de noodzakelijke vakbekwaamheid en ervaring hebben opgedaan in de landen van de Unie.

Der Verfasser der Stellungnahme schlägt der Europäischen Kommission als eine der möglichen Formen dieser Hilfe vor, eine europäische Initiative in den Bereichen zu prüfen, die für die am wenigsten entwickelten Länder am dringlichsten sind, d.h. Rückkehr der „menschlichen Ressourcen“, und zwar der Wanderarbeitnehmer, in ihr Herkunftsland, nachdem sie die erforderlichen Qualifikationen und Erfahrungen in den EU-Ländern erworben haben.


De meeste maatregelen worden echter gepresenteerd zonder onderscheid te maken tussen mannen en vrouwen, terwijl er bijvoorbeeld aanzienlijke seksegebonden verschillen te verwachten zijn ten aanzien van zwartwerk. Ook wat arbeidsparticipatie op hogere leeftijd betreft, zullen oudere vrouwen vermoedelijk andere problemen ondervinden dan oudere mannen die het grootste deel van hun leven hebben gewerkt.

Allerdings werden die meisten politischen Maßnahmen geschlechtsneutral präsentiert, während beispielsweise bei der Verteilung verdeckter Erwerbstätigkeit vermutlich deutliche Unterschiede bestehen und bei der Erwerbsquote im Alter ältere Frauen wiederum sehr wahrscheinlich vor anderen Problemen stehen als ältere Männer, die einen Großteil ihres Lebens erwerbstätig waren.


Wat de plattelandsontwikkeling betreft, hebben de meeste kandidaat-lidstaten reeds ervaring opgedaan dankzij de concipiëring en tenuitvoerlegging van beleid dat wordt medegefinancierd door het pretoetredingsinstrument SAPARD [22].

Im ländlichen Raum haben die meisten Beitrittsländer bereits im Rahmen des Heranführungsinstruments SAPARD [22] Erfahrung mit der Konzipierung und Durchführung einer kofinanzierten Politik erworben.


Verscheidene ontwikkelingspartnerschappen hebben het feit benadrukt dat een van de meest overtuigende argumenten voor werkgevers om diversiteitsacties te bevorderen de ervaring van collega-werkgevers was, die een "getuigenis" konden afleggen over de positieve effecten van diversiteitsstrategieën op hun bedrijven (b.v. in verband met conflictmanagement en stressbestrijding, personeelsverloop en ziekteverzuim, bedrijfsimago en diversificatie van diensten).

Mehrere Entwicklungspartnerschaften betonten, dass eines der überzeugendsten Argumente für Arbeitgeber, Diversity-Maßnahmen zu fördern, die Erfahrung von anderen Arbeitgebern war, die die positiven Auswirkungen von Diversity-Strategien auf ihr Unternehmen ,belegen" konnten (z. B. in Zusammenhang mit den Aspekten Konfliktmanagement und Stressabbau, Personalfluktuation und Absentismus, Corporate Image und Diversifizierung der Dienste).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vermoedelijk de meeste ervaring hebben' ->

Date index: 2022-11-30
w