Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verplichtingen dienen namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

De voor die richtlijn relevante internationale verplichtingen dienen namelijk zo snel mogelijk, op coherente en doeltreffende wijze, te worden nagekomen.

Es ist notwendig, diejenigen internationalen Verpflichtungen, die sich auf die Richtlinie auswirken, einheitlich, wirksam und rasch umzusetzen.


5. is van mening dat het overgangsproces onverwijld in gang moet worden gezet overeenkomstig de verplichtingen van Egypte op grond van het internationale recht en de internationale verbintenissen van het land, namelijk de vredesovereenkomst met de staat Israël; benadrukt dat de associatieovereenkomst als basis moet dienen voor de huidige en toekomstige betrekkingen tussen de EU en Egypte; wijst erop dat indien Egypte zijn interna ...[+++]

5. vertritt die Ansicht, dass der Übergangsprozess unverzüglich und im Einklang mit Ägyptens Verpflichtungen nach dem Völkerrecht und Ägyptens internationalen Verpflichtungen, insbesondere hinsichtlich des Friedensabkommens mit dem Staat Israel, durchgeführt werden sollte; betont, dass die Beziehungen der Europäischen Union zu Ägypten jetzt und in Zukunft auf dem Assoziierungsabkommen beruhen müssen; weist darauf hin, dass jegliche Verletzung der internationalen Verpflichtungen Ägyptens Auswirkungen auf seine Beziehungen zur Europäischen Union haben wird;


De Verenigde Staten, Japan, de BRIC-landen en vele andere landen dienen verplichtingen aan te gaan die vergelijkbaar zijn met wat de Europese Unie heeft toegezegd. Een geïsoleerde inspanning van de EU is namelijk volledig ontoereikend voort de verwezenlijking van het doel: de stijging van de temperatuur tot 2 graden Celsius te beperken.

Die USA, Japan, Brasilien, Russland, Indien, China und viele andere Länder müssen Verpflichtungen eingehen, die vergleichbar mit denen der Europäischen Union sind, denn die Anstrengungen der EU reichen alleine nicht aus, um das Ziel der Begrenzung des Temperaturanstiegs auf maximal 2 °C zu verwirklichen.


Al deze verplichtingen dienen een enkel doel, namelijk het afschermen van de nationale markten voor metselaars, bakkers, houtbewerkers en tal van andere beroepen.

Damit wird nur ein einziger Zweck verfolgt, nämlich den nationalen Markt vor Maurern, Bäckern, Holzschleifern und Vertretern zahlreicher anderer Berufe zu schützen, die sich nun zu Recht im Stich gelassen fühlen.


De krachtens deze richtlijn aan vervoerders op te leggen verplichtingen vormen een aanvulling op die welke zijn vastgesteld op grond van artikel 26 van de in 1990 te Schengen gesloten Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 juni 1985, zoals aangevuld bij Richtlijn 2001/51/EG van de Raad ; de twee soorten verplichtingen dienen hetzelfde doel, namelijk beheersing van de migratiestromen en bestrijding van de illegale immigratie.

Die den Beförderungsunternehmen kraft dieser Richtlinie aufzuerlegenden Verpflichtungen ergänzen die Verpflichtungen, die nach Artikel 26 des Übereinkommens vom 19. Juni 1990 zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, ergänzt durch die Richtlinie 2001/51/EG des Rates , festgelegt wurden; beide Arten von Verpflichtungen dienen demselben Ziel, nämlich der Eindämmung der Zuwanderungsströme und der Bekämpfung der illegalen Einwanderung.


Het door de bestreden bepalingen gehanteerde onderscheidingscriterium, namelijk het al dan niet houder zijn van een zakelijk recht op het verhuurde goed, is relevant ten aanzien van de door de decreetgever nagestreefde doelstelling, nu de verplichtingen die worden opgelegd, dienen te worden nageleefd door de persoon die instaat voor de kwaliteit waarin met betrekking tot de woning is voorzien en waaraan moet zijn voldaan wanneer die persoon tot verhuring overgaat.

Das in den angefochtenen Bestimmungen gehandhabte Unterscheidungskriterium, nämlich Inhaber eines dinglichen Rechtes an dem vermieteten Gut sein oder nicht, ist relevant hinsichtlich der Zielsetzung des Dekretgebers, da die auferlegten Verpflichtungen von der Person einzuhalten sind, die für die Qualität verantwortlich ist, die in bezug auf die Wohnung vorgesehen ist und die gewährleistet sein muss, wenn diese Person zur Vermietung übergeht.


(30) Overwegende dat take-or-pay-contracten met een lange looptijd een vast marktgegeven zijn voor het waarborgen van de gasvoorziening van de lidstaten; dat er met name voor gezorgd moet worden dat aardgasbedrijven die vanwege hun take-or-pay-verplichtingen in ernstige economische moeilijkheden komen of dreigen te komen, voor een aantal bepalingen in deze richtlijn ontheffingen kunnen krijgen; dat deze ontheffingen de doelstelling van deze richtlijn, namelijk de liberalisatie van de interne markt voor aardgas, niet mogen ondermijne ...[+++]

(30) Langfristige Verträge mit unbedingter Zahlungsverpflichtung sind eine Marktrealität zur Sicherung der Gasversorgung der Mitgliedstaaten. Insbesondere für den Fall, daß ein Erdgasunternehmen aufgrund von Verträgen mit unbedingter Zahlungsverpflichtung in ernsthafte wirtschaftliche Schwierigkeiten gerät oder geraten würde, sollten Ausnahmen von bestimmten Vorschriften dieser Richtlinie vorgesehen werden. Diese Ausnahmen dürfen den Zweck dieser Richtlinie, nämlich die Liberalisierung des Binnenmarktes für Erdgas, nicht unterlaufen. Alle nach dem Inkrafttreten der vorliegenden ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verplichtingen dienen namelijk' ->

Date index: 2023-05-13
w