16. is zeer bezorgd over het feit dat vertalingen van documenten vaak niet in alle talen beschikbaar zijn voor de debatten in commissies, hetgeen negatieve gevolgen heeft voor de werking van de commissies en leidt tot een inefficiënt gebruik van de beschikbare middelen (met name door de toename van het aantal buitengewone vergaderingen); houdt staande dat het van essentieel belang is de nodige maatregelen te nem
en om een efficiënt vertaalsysteem te handhaven, teneinde de gelijke behandeling van alle leden en een ordelijk verloop van de parlementaire werkzaamheden te waarborgen; dringt er bij de Administratie op aan alle mogelijke inspa
...[+++]nningen te doen om de noodzakelijke middelen ter beschikking te stellen en een adequate organisatie van de vertaaldienst te verzekeren, ten einde problemen bij de vertaaldienst en de daarmee samenhangende extra kosten te voorkomen, met name wanneer de termijnen voor besluiten in het Verdrag zijn vastgelegd; 16. ist höchst besorgt darüber, dass die Übersetzungen der Dokumente für die Ausschussdebatten häufig nicht in allen Sprachen vorliegen – eine Situation, die sich negativ auf die Arbeit der Ausschüsse auswirkt und zu einer ineffizienten Verwendung der verfügbaren Ressourcen (insbesondere angesichts der Vielzahl außerordentlicher Sitzungen) führt; unterstreicht nachdrücklich, dass es wichtig ist, die erforderliche
n Maßnahmen zu treffen, um ein wirksames Übersetzungssystem aufrechtzuerhalten, um die Gleichbehandlung aller Mitglieder und den reibungslosen Ablauf der parlamentarischen Tätigkeit sicherzustellen; fordert die Verwaltung mit N
...[+++]achdruck auf, alle erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen, die geeigneten Mittel bereitzustellen und eine adäquate Organisation des Übersetzungsdienstes zu gewährleisten, um Mängel und daraus entstehende Kostensteigerungen, insbesondere wenn Fristen für Beschlüsse im Vertrag festgelegt sind, zu vermeiden;