Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansluitende vertolking
Consecutiefvertaling
Consecutiefvertolking
Gezamenlijk
ICTI
Interpretatief programma
Interpretator
Onderdelen voorbereiden om samen te voegen
Samen
Samen met mede-acteurs repeteren
Samen met medespelers repeteren
Samen opleggen
Samen te voegen inkomsten
Samen uitvoeren van patrouille
Vertolker
Vertolkprogramma

Traduction de «vertolking samen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
helpen verduidelijken hoe verschillende componenten samen functioneren | helpen verduidelijken hoe verschillende onderdelen samen functioneren

klären, wie verschiedene Komponenten zusammenarbeiten


samen met mede-acteurs repeteren | samen met medespelers repeteren

mit Schauspielerkollegen/Schauspielerkoleginnen proben


interpretatief programma | interpretator | vertolker | vertolkprogramma

Datenübersetzer


Interinstitutioneel Comité voor vertaling en vertolking | ICTI [Abbr.]

interinstitutioneller Übersetzungs- und Dolmetschausschuss


aansluitende vertolking | consecutiefvertaling | consecutiefvertolking

Konsekutivdolmetschen


samen uitvoeren van patrouille

gemeinsame Streifenrunde








onderdelen voorbereiden om samen te voegen

Teile zur Verbindung vorbereiten | Teile verbindungsfertig machen | zu verbindende Teile vorbereiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Er zijn al drie maatregelen vastgesteld, te weten: Richtlijn 2010/64/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht op vertolking en vertaling in strafprocedures[2] (oktober 2010), Richtlijn 2012/13/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht op informatie in strafprocedures[3] (mei 2012) en Richtlijn 2013/48/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht op toegang tot een advocaat in strafprocedures en in procedures ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel en het recht om een derde op de hoogte te laten brengen vanaf de vrijheidsbeneming en om met derden en consulaire autori ...[+++]

3. Erlassen wurden bislang die Richtlinie 2010/64/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Oktober 2010 über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren[2], die Richtlinie 2012/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2012 über das Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren[3] und die Richtlinie 2013/48/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Oktober 2013 über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand in Strafverfahren und in Verfahren zur Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls sowie über das Recht auf Benachrichtigung eines Dritten bei Freiheitsentzug und das Recht auf Kommunikation mit Dritten und mit Konsularbehörden während des Freiheitsen ...[+++]


3. Er zijn al drie maatregelen vastgesteld, te weten: Richtlijn 2010/64/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht op vertolking en vertaling in strafprocedures[2] (oktober 2010), Richtlijn 2012/13/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht op informatie in strafprocedures[3] (mei 2012) en Richtlijn 2013/48/EU van het Europees Parlement en de Raad betreffende het recht op toegang tot een advocaat in strafprocedures en in procedures ter uitvoering van een Europees aanhoudingsbevel en het recht om een derde op de hoogte te laten brengen vanaf de vrijheidsbeneming en om met derden en consulaire autori ...[+++]

3. Erlassen wurden bislang die Richtlinie 2010/64/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Oktober 2010 über das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren[2], die Richtlinie 2012/13/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2012 über das Recht auf Belehrung und Unterrichtung in Strafverfahren[3] und die Richtlinie 2013/48/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Oktober 2013 über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand in Strafverfahren und in Verfahren zur Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls sowie über das Recht auf Benachrichtigung eines Dritten bei Freiheitsentzug und das Recht auf Kommunikation mit Dritten und mit Konsularbehörden während des Freiheitsen ...[+++]


De totale kosten van alle taaldiensten bij de instellingen van de EU - vertaling en vertolking samen - belopen slechts 1% van de totale communautaire begroting.

Die Gesamtkosten aller Sprachendienste der EU-Organe, Übersetzung und Dolmetschen kombiniert, machen fast 1 % des gesamten EU-Haushalts aus.


4. onderstreept dat de totale kosten van alle taaldiensten bij de instellingen van de EU - vertaling en vertolking samen - slechts 1% van de totale communautaire begroting belopen;

4. hebt die Tatsache hervor, dass die Gesamtkosten aller Sprachendienste der EU-Organe – Übersetzung und Dolmetschen kombiniert – nur 1 % des gesamten EU-Haushalts ausmachen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. onderstreept dat de totale kosten van alle taaldiensten bij de instellingen van de EU - vertaling en vertolking samen - slechts 1% van de totale EU-begroting belopen;

4. hebt die Tatsache hervor, dass die Gesamtkosten aller Sprachendienste der EU-Organe – Übersetzung und Dolmetschen zusammen – nur 1 % des gesamten EU-Haushalts ausmachen;


252. onderstreept dat de totale kosten van alle taalkundige diensten van de EU-instellingen - vertaling en vertolking samen - slechts circa 1% van de totale EU-begroting bedragen;

252. hebt die Tatsache hervor, dass die Gesamtkosten aller Sprachendienste der EU-Organe – Übersetzung und Dolmetschen kombiniert – nur 1 % des gesamten EU-Haushalts ausmachen;


253. onderstreept dat de totale kosten van alle taalkundige diensten van de EU-instellingen - vertaling en vertolking samen - slechts circa 1% van de totale EU-begroting bedragen;

253. hebt die Tatsache hervor, dass die Gesamtkosten aller Sprachendienste der EU-Organe – Übersetzung und Dolmetschen kombiniert – nur 1 % des gesamten EU-Haushalts ausmachen;


Om 17 uur zullen de heer Van den Brande en de heer Delebarre op die dag in het Europees Parlement samen een persconferentie houden (vertolking: FR, DE, IT, NL, EN, ES, PL).

Am 6. Februar findet um 17.00 Uhr im Pressekonferenzraum des Europäischen Parlaments eine gemeinsame Pressekonferenz von Herrn van den Brande und Herrn Delebarre statt (Verdolmetschung: FR, DE, IT, NL, EN, ES, PL).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertolking samen' ->

Date index: 2023-02-03
w