Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Verzoek om gerechtelijke antecedenten
Verzoek tot gerechtelijke reorganisatie
Vordering tot onderzoek naar het vaderschap

Traduction de «verzoek om gerechtelijke antecedenten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verzoek om gerechtelijke antecedenten

Ersuchen um Auskunft über Vorstrafen


verzoek tot gerechtelijke reorganisatie

Antrag auf gerichtliche Reorganisation


verzoek tot gerechtelijke vaststelling van het vaderschap door het kind | vordering tot onderzoek naar het vaderschap

Vaterschaftsfeststellungsklage | Vaterschaftsklage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De archieven van de A.N.G. kunnen beperkt worden geraadpleegd voor de volgende doeleinden : 1° de kennisneming en de exploitatie van de antecedenten inzake bestuurlijke of gerechtelijke politie in het kader van een onderzoek met betrekking tot een misdaad; 2° de hulp, in het kader van onderzoeken, bij de identificatie op basis van de vingerafdrukken van de personen bedoeld in artikel 44/5, § 3, 1°; 3° de ondersteuning bij het bepalen en het uitwerken van het politie- en ...[+++]

Das Archiv der AND kann zu folgenden Zwecke eingeschränkt eingesehen werden: 1. Kenntnisnahme und Auswertung der verwaltungs- oder gerichtspolizeilichen Vorgeschichte im Rahmen von Untersuchungen bezüglich eines Verbrechens, 2. Unterstützung im Rahmen von Untersuchungen bei der Identifizierung anhand der Fingerabdrücke der in Artikel 44/5 § 3 Nr. 1 erwähnten Personen, 3. Unterstützung bei der Festlegung und der Umsetzung der Polizei- und Sicherheitspolitik, 4. auf der Grundlage eines schriftlichen Ersuchens des Ministers des Innern, Verteidigung der Polizeidienste vor Gericht und Verfolgung der Revisionsverfahren, bei denen Daten aus der ...[+++]


Indien de rechtbank het verzoek tot vervanging inwilligt, kan elke partij die het met die beslissing niet eens is een verzoek tot vervanging van de nieuwe notaris-vereffenaar instellen, zulks in de gevallen en onder de voorwaarden vermeld in artikel 1211, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek.

Wenn das Gericht dem Antrag auf Ersetzung stattgibt, kann jede Partei, die nicht mit dieser Entscheidung einverstanden ist, einen Antrag auf Ersetzung des neuen Notars-Liquidators einreichen in den Fällen und unter den Bedingungen, die in Artikel 1211 § 1 des Gerichtsgesetzbuches festgelegt sind.


Rekening houdend met het verloop van de procedure van gerechtelijke verdeling in haar geheel houdt de onmogelijkheid om hoger beroep in te stellen tegen de beslissing van de rechter betreffende het verzoek tot vervanging van de notaris-vereffenaar geen onevenredige beperking in van de rechten van de partijen die betrokken zijn bij de gerechtelijke verdeling.

Unter Berücksichtigung des Ablaufs des Verfahrens der gerichtlichen Verteilung insgesamt beinhaltet die Unmöglichkeit, Berufung gegen die Entscheidung des Richters über den Antrag auf Ersetzung des Notars-Liquidators einzulegen, keine unverhältnismäßige Einschränkung der Rechte der von der gerichtlichen Verteilung betroffenen Parteien.


Wat het bepalen van de territoriale bevoegdheid betreft, vermeldt de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 juli 2013 : « De auteurs van dit wetsvoorstel wensen op burgerrechtelijk vlak de ' gerechtelijke geschiedenis ' van de familie in één enkel dossier onder te brengen om enerzijds te zorgen voor coherentie tussen de beslissingen en anderzijds de debatten te beperken tot hetgeen strikt noodzakelijk is voor de oplossing van het geschil gegeven het feit dat niet alle antecedenten van het dossier opnieuw aan bod moeten komen » ...[+++]

In Bezug auf die Bestimmung der territorialen Zuständigkeit wurde in den Vorarbeiten zum Gesetz vom 30. Juli 2013 angeführt: « Die Autoren dieses Gesetzesvorschlags wünschen, dass in zivilrechtlichen Angelegenheiten die ' gerichtliche Vorgeschichte ' der Familien in einer einzigen Akte enthalten ist, um einerseits eine Kohärenz zwischen den Entscheidungen zu gewährleisten und andererseits die Verhandlungen auf das zu begrenzen, was zur Lösung der Streitsache strikt notwendig ist, da nicht mehr alle vorherigen Elemente der Akte in Eri ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien de in beslag genomen onroerende goederen niet verhuurd of verpacht zijn, blijft de beslagene, als gerechtelijk sekwester, in het bezit ervan tot bij de verkoop ervan, tenzij de rechter, op verzoek van een of meer schuldeisers, anders beschikt (artikel 1572 van het Gerechtelijk Wetboek).

Wenn die gepfändeten unbeweglichen Güter nicht vermietet oder verpachtet sind, bleiben sie bis zum Verkauf als gerichtliche Sequestration im Besitz des Gepfändeten, es sei denn, der Richter verfügt auf Antrag eines oder mehrerer Gläubiger etwas anderes (Artikel 1572 des Gerichtsgesetzbuches).


(9 bis (bis) Wanneer de informatie ontvangen wordt conform artikel 7, lid 2, alinea 3, dient de centrale autoriteit van de lidstaat waarvan de veroordeelde de nationaliteit heeft ervoor te zorgen dat de antwoorden op verzoeken om informatie die een persoon doet over zijn eigen gerechtelijke antecedenten een algemene verwijzing bevatten naar de gerechtelijke antecedenten van de aanvrager, inclusief de door de lidstaat van veroordeli ...[+++]

(9a) a) Bei der Übermittlung der Informationen gemäß Artikel 7 Absatz 2 dritter Unterabsatz stellt die Zentralbehörde des Herkunftsmitgliedstaats sicher, dass der der betroffenen Person auf Antrag mitgeteilte Strafregisterauszug einen allgemeinen Hinweis auf Strafregistereintragungen über den Antragsteller, einschließlich der vom Urteilsmitgliedstaat übermittelten Angaben, enthält.


(9 bis) bis. Wanneer de informatie ontvangen wordt conform artikel 7, lid 2, alinea 3, dient de centrale autoriteit van de lidstaat waarvan de veroordeelde de nationaliteit heeft ervoor te zorgen dat de antwoorden op de verzoeken om informatie die een persoon doet over zijn eigen gerechtelijke antecedenten een algemene verwijzing bevatten naar de gerechtelijke antecedenten van de aanvrager, inclusief de door de lidstaten van veroor ...[+++]

(9a) a) Bei der Übermittlung der Informationen gemäß Artikel 7 Absatz 2 dritter Unterabsatz stellt die Zentralbehörde des Herkunftsmitgliedstaats sicher, dass die Antworten auf die von einer Person gestellten Anträge auf Informationen betreffend ihr eigenes Strafregister einen allgemeinen Hinweis auf das Strafregister des Antragstellers, einschließlich der von den Urteilsmitgliedstaaten übermittelten Angaben, enthalten.


(9 bis (bis) Wanneer de informatie ontvangen wordt conform artikel 7, lid 2, alinea 3, dient de centrale autoriteit van de lidstaat waarvan de veroordeelde de nationaliteit heeft ervoor te zorgen dat de antwoorden op verzoeken om informatie die een persoon doet over zijn eigen gerechtelijke antecedenten een algemene verwijzing bevatten naar de gerechtelijke antecedenten van de aanvrager, inclusief de door de lidstaat van veroordeli ...[+++]

(9a) a) Bei der Übermittlung der Informationen gemäß Artikel 7 Absatz 2 dritter Unterabsatz stellt die Zentralbehörde des Herkunftsmitgliedstaats sicher, dass der der betroffenen Person auf Antrag mitgeteilte Strafregisterauszug einen allgemeinen Hinweis auf Strafregistereintragungen über den Antragsteller, einschließlich der vom Urteilsmitgliedstaat übermittelten Angaben, enthält.


Dit amendement heeft tot doel te voorkomen dat iemand het bestaan van strafrechtelijke veroordelingen door een andere lidstaat dan de lidstaat waarvan hij de nationaliteit heeft verhult, met name wanneer hij verzoekt om informatie over zijn gerechtelijke antecedenten voor een ander doel dan een strafrechtelijke procedure.

Damit soll vermieden werden, dass eine Person die Existenz von in einem anderen Mitgliedstaat als dem Herkunftsmitgliedstaat ergangenen strafrechtlichen Verurteilungen verheimlichen kann, besonders im Zusammenhang mit Anträgen auf Informationen aus dem Strafregister zu anderen Zwecken als einem Strafverfahren.


Het is van fundamenteel belang dat ook Europol en Eurojust toegang krijgen tot gegevens betreffende straffen, tenuitvoerleggingen, ontzettingen en gerechtelijke antecedenten van personen of groepen die aan een strafrechtelijk onderzoek worden onderworpen.

Sowohl Europol als auch Eurojust müssen unbedingt gleichen Zugang zu den Informationen über die Strafen, die Vollstreckung, die Rechtsverluste und die Vorstrafen der Personen oder Gruppen haben, die Gegenstand einer strafrechtlichen Ermittlung sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzoek om gerechtelijke antecedenten' ->

Date index: 2021-05-14
w