Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vestigen en voedsel kunnen vinden » (Néerlandais → Allemand) :

het vestigen van de aandacht van de Commissie, het Agentschap of de lidstaten op mogelijkheden voor aanvullende steun voor het inperken van de crisis, inclusief het leggen van contacten met exploitanten van andere vervoerswijzen die intermodale oplossingen kunnen vinden en toepassen.

gegebenenfalls gegenüber der Kommission, der Agentur oder den Mitgliedstaaten auf Möglichkeiten für eine zusätzliche Unterstützung bei der Abmilderung der Krisensituation hinzuweisen, einschließlich der Verbindungsaufnahme mit Betreibern anderer Verkehrsträger, die intermodale Lösungen ermitteln und umsetzen können.


30. benadrukt dat voorlichting over de bijenteelt zich moet uitstrekken tot buiten de sectoren bijenhouderij en landbouw, zodat overheden zich ook in stedelijke gebieden gaan inzetten voor het creëren van habitats waar bijen zich kunnen vestigen en voedsel kunnen vinden;

30. betont, dass Weiterbildungsmaßnahmen im Bereich der Bienenzucht über den Bienenzucht- und den Landwirtschaftssektor hinausgehen müssen, um ein öffentliches Engagement und eine öffentliche Beteiligung bei der Schaffung besserer Nist- und Nahrungshabitate für Bienen in städtischen Gebieten zu fördern;


Voor elke verjaagmethode geldt echter dat de effectiviteit – afgezien van de hoge kosten – wordt beperkt door het feit dat ze alleen werkt wanneer het totale aantal vogels in het desbetreffende gebied relatief gering is, zodat ze voldoende voedsel kunnen vinden in ander water in de buurt.

Die Wirksamkeit aller Verscheuchungsmethoden ist allerdings – abgesehen vom hohen Aufwand – dadurch beschränkt, dass sie nur dann funktionieren, wenn die Gesamtzahl der Vögel in der Region relativ gering ist, so dass sie an anderen, nahe gelegenen Gewässern ausreichend Futter finden.


het vestigen van de aandacht van de Commissie, het Agentschap of de lidstaten op mogelijkheden voor aanvullende steun voor het inperken van de crisis, inclusief het leggen van contacten met exploitanten van andere vervoerswijzen die intermodale oplossingen kunnen vinden en toepassen;

gegebenenfalls gegenüber der Kommission, der Agentur oder den Mitgliedstaaten auf Möglichkeiten für eine zusätzliche Unterstützung bei der Abmilderung der Krisensituation hinzuweisen, einschließlich der Verbindungsaufnahme mit Betreibern anderer Verkehrsträger, die intermodale Lösungen ermitteln und umsetzen können;


5. is van menig dat sociaal werkers die contact hebben met gezinnen die meer risico lopen op een hoge schuldenlast of financiële uitsluiting, een opleiding zouden moet krijgen over gezinsfinanciën en leengedrag, zodat zij deze gezinnen goed kunnen adviseren of kunnen waarschuwen voor de risico's; bepleit de ontwikkeling van gerichte programma's voor jongeren om hen als toekomstige consumenten op de hoogte te brengen van de producten van het bankwezen, voor degenen die zich in de Europese Unie vestigen, om hun inzicht in de financiële ...[+++]

5. ist der Ansicht, dass Sozialarbeiter, die im Kontakt mit von Überschuldung und finanzieller Ausgrenzung bedrohten Familien stehen, in Wirtschafts-, Haushaltsführungs- und Kreditfragen unterwiesen werden müssen, damit sie kompetent beraten und vor Risiken warnen können; fordert die Entwicklung spezifischer Programme für Jugendliche, um sie als künftige Verbraucher bezüglich der Produkte des Banksektors zu unterweisen, für Immigr ...[+++]


Ik wil de aandacht vestigen op het feit dat degenen die er het laatst bijgekomen zijn, de jongeren, niet langer de mensen kunnen vinden die hen later van hun eigen loon zouden moeten onderhouden.

Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass die Letzten, die dem System beitreten – die Jungen –, nicht mehr in der Lage sein werden, genügend Menschen zu finden, die sie später mit ihren Gehältern unterstützen werden.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil u bedanken dat we dit Parlement vandaag weer eens kunnen wijzen op de kwestie Tibet. We moeten namelijk, om eindelijk een oplossing te kunnen vinden, steeds weer de aandacht vestigen op Tibet, juist in een periode waarin de mensenrechtensituatie in Tibet en in China in toenemende mate wordt verzwegen en genegeerd omwille van versterkte economische banden met China.

– Herr Präsident! Ich danke für die Gelegenheit, heute wieder einmal das Thema Tibet ins Bewusstsein dieses Parlaments rücken zu können. Wir müssen nämlich gerade in einer Zeit, in der aus dem Wunsch nach verstärkten wirtschaftlichen Kontakten heraus die Menschenrechtssituation in Tibet und in China zunehmend verschwiegen und ignoriert wird, das Beispiel Tibet immer wie ...[+++]


- Toegankelijkheid en mobiliteit In het voorontwerp is de Regering van mening dat : - de site een uitstekende toegankelijkheid heeft naar de autosnelweg E42, via de N657; - als het gebied van het ontwerp niet wordt aangesloten op de spoorweg is het praktisch uitgesloten om terreinen met voldoende oppervlakte te vinden in de onmiddellijke buurt van de spoorweg, omwille van de stedelijke concentratie in de valleien van de Vesder en de Högne, die gebruik maakt van het spoorwegnet in de streek van Verviers; - het autowegennet dat recentelijk werd aangelegd op het plateau, is in het algemeen verwijderd van het spoorwegnet, en het is dan oo ...[+++]

- Zugänglichkeit und Mobilität Im Vorentwurf war die Regierung der Ansicht, dass: - der Standort eine hervorragende Zugänglichkeit zur Autobahn E42 über die N657 aufweist; - das Projektgebiet zwar keinen Schienenanschluss besitzt, es aber aufgrund der Konzentration der Verstädterung im Weser- und im Högne-Tal, in denen in der Region Verviers das Eisenbahnnetz verläuft, praktisch ausgeschlossen ist, Grundstücke von ausreichender Grösse in unmittelbarer Nähe der Eisenbahn zu ...[+++]


In het voorontwerp, heeft de Regering gemeend dat het gebied uitstekend bereikbaar was via de N63 Luik-Marche en Famenne, ingeschreven in RGG III, via de bestaande op- en afritten; en dat ook al was het ontwerpgebied niet op het spoor aangesloten, de ondernemingen die zich in het gebied mochten vestigen (ondernemingen van industriële productie die hun ontwikkeling baseren op middelen uit de landelijke omgeving) makkelijk zouden kunnen gebruik maken van de diensten van het multimodale platform van Luik-Renory. Ze heeft er tevens reken ...[+++]

Im Vorentwurf geht die Regierung davon aus, dass das Gebiet eine hervorragende Zugänglichkeit zur N63 Lüttich - Marche en Famenne darstellt, die in das RGGIII eingetragen ist, über die bestehende Ausfahrt/Zufahrt; dass, auch wenn das Gebiet des Entwurfes nicht an die Strassenbahn gebunden ist, die im Gebiet zugelassenen Unternehmen (Unternehmen der Industrieproduktion, deren Entwicklung auf ländlichen Ressourcen beruht) ebenfalls die Dienstleistungen der multimodalen Plattform von Lüttich-Renory ausnützen ...[+++]


Wat de investeringen betreft moeten wij wereldwijd het beginsel van het vrije kapitaalverkeer en de vrijheid voor zakenlui om zich te vestigen waar zij het best hun klanten kunnen bedienen ingang doen vinden.

Mit Blick auf den Investitionsbedarf müssen wir weltweit dem Grundsatz des freien Kapitalverkehrs und der Niederlassungsfreiheit Geltung verschaffen, damit Geschäftsleute sich dort niederlassen können, wo sie ihre Kunden am besten bedienen können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vestigen en voedsel kunnen vinden' ->

Date index: 2022-09-19
w