Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E-mail hosten
E-mailhostingservice beheren
Gecodeerde programma's
Gecodeerde televisie-uitzending
Uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren
Versleuteld programma
Versleuteld televisiesignaal
Versleutelde televisie-uitzending
Versluierde programma's
Zakelijke e-mails opstellen

Vertaling van "via versleutelde e-mails " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gecodeerde televisie-uitzending | versleutelde televisie-uitzending

kodierte Fernsehsendung


gecodeerde programma's | versleuteld programma | versluierde programma's

kodiertes Programm




zakelijke e-mails opstellen

geschäftliche E-Mails entwerfen


e-mail hosten | geboden services voor een e-mailplatform onderhouden en verbeteren | e-mailhostingservice beheren | uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

E-Mail-Hostingdienste verwalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
U kunt niet solliciteren via fax, e-mail of enig ander communicatiemiddel.

Sie können sich nicht per Fax, E-Mail oder mittels eines anderen Kommunikationsmittels bewerben.


Je kan niet solliciteren via fax, e-mail of enig ander communicatiemiddel.

Sie können sich nicht per Fax, E-Mail oder mittels eines anderen Kommunikationsmittels bewerben.


Afdeling 3. - Procedure voor de aanvraag om toestemming wegens therapeutische noodzaak Art. 11. Overeenkomstig artikel 12, §§ 3 en 6, van het decreet verloopt de procedure voor de TTN-aanvraag als volgt : 1° de TTN-aanvraag wordt door de sporter per post, via e-mail of via ADAMS bij het secretariaat van de TTN-commissie ingediend; 2° de aanvraag wordt ingediend via het aanvraagformulier waarvan het model door de NADO-DG wordt vastgelegd overeenkomstig bijlage II van de UNESCO-conventie en het model van het TTN-formulier volgens de Internationale Standaard voor Toestemmingen wegens Therapeutische Noodzaak.

Abschnitt 3 - Antragsverfahren hinsichtlich einer medizinischen Ausnahmegenehmigung Art. 11 - Gemäß Artikel 12 §§ 3 und 6 des Dekrets läuft das Antragsverfahren hinsichtlich einer TUE wie folgt ab: 1. der Antrag auf TUE wird vom Sportler per Post, per E-Mail oder über ADAMS beim Sekretariat der TUE-Kommission eingereicht, 2. der Antrag wird mit dem Antragsvordruck eingereicht, dessen Muster von der NADO-DG gemäß Anlage II des UNESCO-Übereinkommens und TUE-Vordrucksmuster nach dem internationalen Standard für medizinische Ausnahmegenehmigungen festgelegt ist.


Afdeling 11. - Contra-expertise Art. 37. § 1. Bij mededeling van een afwijkend analyseresultaat, overeenkomstig artikel 36, § 2, kan de gecontroleerde sporter, binnen vijf werkdagen na die mededeling, de NADO-DG via een aangetekende brief of via e-mail vragen om het B-monster te laten analyseren door het door het WADA geaccrediteerde of op een andere wijze door het WADA goedgekeurde laboratorium dat het eerste analyseverslag heeft opgesteld.

Abschnitt 11 - Gegengutachten Art. 37 - § 1 - Im Fall der Mitteilung eines von der Norm abweichenden Analyseergebnisses gemäß Artikel 36 § 2 kann der kontrollierte Sportler innerhalb von fünf Tagen nach dieser Mitteilung bei der NADO-DG per Einschreiben oder per E-Mail die Untersuchung der B-Probe durch das von der WADA akkreditierte oder anderweitig anerkannte Labor, das den ersten Untersuchungsbericht erstellt hat, beantragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 48. De Duitstalige Gemeenschap bezorgt de informatie over de administratieve beslissingen die met toepassing van dit hoofdstuk worden genomen, overeenkomstig en voor de toepassing van artikel 23, § 10, van het decreet, per e-mail en via de ADAMS-software of zorgt voor de verstrekking van die informatie overeenkomstig artikel 4.

Art. 48 - Die Deutschsprachige Gemeinschaft übermittelt die Informationen über die in Anwendung dieses Kapitels erlassenen administrativen Entscheidungen nach Maßgabe und in Anwendung des Artikels 23 § 10 des Dekrets per E-Mail und über die ADAMS-Software oder veranlasst deren Übermittlung gemäß Artikel 4.


4. - Verblijfsgegevens van de elitesporters Art. 38. § 1. Na overleg, via e-mail, met de sportorganisaties en, in voorkomend geval, met de sportverenigingen van de Duitstalige Gemeenschap die tot de hoogste nationale divisie of categorie behoren, stelt de NADO-DG, overeenkomstig artikel 3, 72°, en artikel 32 van het decreet, een lijst op van de elitesporters van nationaal niveau die tot de doelgroep van de Duitstalige Gemeenschap behoren.

4 - AUFENTHALTSORT DER SPITZENSPORTLER Art. 38 - § 1 - Nach Rücksprache per E-Mail mit den Sportorganisationen und gegebenenfalls mit den Sportvereinen der Deutschsprachigen Gemeinschaft, die in der höchsten nationalen Division oder Kategorie angesiedelt sind, erstellt die NADO-DG nach Maßgabe des Artikels 3 Nummer 72 und 32 des Dekrets eine Liste der nationalen Spitzensportler, die der Zielgruppe der Deutschsprachigen Gemeinschaft angehören.


Overeenkomstig artikel I. 6.2 van bijlage I van de Internationale Standaard voor Dopingtests en Onderzoeken werken de sportorganisaties en hun sportverenigingen zo goed mogelijk met de NADO-DG samen : 1° in het kader van het overleg bedoeld in de twee vorige leden; 2° door de NADO-DG spontaan en zo snel mogelijk via e-mail, in voorkomend geval na overleg met de betrokken elitesporter, mee te delen dat de betrokken elitesporter voortaan voldoet aan de criteria vervat in artikel 3, 72°, en artikel 32 van het decreet of, integendeel, niet meer aan die criteria voldoet.

Gemäß Artikel I. 6.2 der Anlage I des internationalen Standards für Dopingkontrollen und Untersuchungen arbeiten die Sportorganisationen und deren Sportvereine bestmöglich mit der NADO-DG zusammen: 1. im Rahmen der Absprachen gemäß den zwei vorigen Absätzen 2. indem sie ihr unaufgefordert und unverzüglich per E-Mail gegebenenfalls nach Absprache mit dem betreffenden Spitzensportler mitteilen, dass dieser nunmehr die Kriterien des Artikels 3 Nummer 72 und 32 des Dekrets erfüllt oder sie im Gegenteil nicht mehr erfüllt.


het beheer van en het werken met encryptieproducten, de bewaring van versleutelde en gecontroleerde informatie en, indien nodig, het genereren van cryptografische variabelen.

Umgang mit kryptografischen Produkten und ihre Handhabung, Gewährleistung der Aufbewahrung von verschlüsseltem Material und der Kontrolle unterliegendem Material sowie erforderlichenfalls Gewährleistung der Generierung kryptografischer Variablen.


37. Wanneer het onbeschermde of openbare netwerk alleen als drager wordt gebruikt en de gegevens versleuteld zijn met een overeenkomstig lid 27 gecertificeerd versleutelingsproduct van de Unie, wordt zo'n koppeling niet gezien als een interconnectie.

37. Wenn das ungeschützte oder öffentliche Netz lediglich als Träger verwendet wird und die Daten durch ein gemäß Nummer 27 EU-weit zertifiziertes kryptografisches Produkt verschlüsselt werden, gilt eine derartige Verbindung nicht als Zusammenschaltung.


een gespreksruimte voor de overdracht en ontvangst van gerubriceerde informatie, met inbegrip van versleutelde gerubriceerde informatie, in overeenstemming met veiligheidsmededeling 3 en de desbetreffende instructies voor behandeling.

ein Gesprächszimmer für die Übermittlung und den Empfang von Verschlusssachen, einschließlich verschlüsselten Verschlusssachen entsprechend Sicherheitshinweis 3 und den entsprechenden Behandlungsanweisungen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'via versleutelde e-mails' ->

Date index: 2023-10-30
w