Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Amendement
Conferentie voor een vijfde verdrag van Genève
Luchtvaartmaatschappij met de vijfde vrijheid
Parlementair veto
Vervoersrecht van de vijfde vrijheid
Vijfde vrijheid

Traduction de «vijfde amendement » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vervoersrecht van de vijfde vrijheid | vijfde vrijheid

fünfte Freiheit | Verkehrsrecht der fünften Freiheit


luchtvaartmaatschappij met de vijfde vrijheid

Verkehrsrecht der fünften Freiheit


conferentie voor een vijfde verdrag van Genève

Konferenz für eine Fünfte Genfer Konvention


amendement [ parlementair veto ]

Änderungsantrag [ Ablehnung durch das Parlament | parlamentarisches Veto | Verwerfung durch das Parlament ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1033/2006 wordt ook verwezen naar bepalingen als omschreven in de „ICAO Regional Supplementary Procedures” (Doc 7030), en meer bepaald naar de vijfde editie van 2008 waarin amendement nr. 7 is opgenomen.

Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1033/2006 bezieht sich auf Bestimmungen, die in „ICAO Regional Supplementary Procedures“ (Doc. 7030), fünfte Ausgabe 2008, einschließlich der Änderung Nr. 7, festgelegt sind.


Sinds de vaststelling van Verordening (EG) nr. 1033/2006 heeft de ICAO dat document gewijzigd en de vijfde editie van 2006, inclusief amendement nr. 6, aangenomen.

Seit der Verabschiedung der Verordnung (EG) Nr. 1033/2006 hat die ICAO dieses Dokument geändert und dessen fünfte Ausgabe 2006, die die Änderung Nr. 6 einschließt, angenommen.


Het amendement dat tot artikel 1408, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek heeft geleid, werd als volgt verantwoord : « Op grond van het amendement worden de geschillen inzake de niet-vatbaarheid voor beslag voor de beslagrechter gebracht volgens de gebruikelijke vorm - zijnde de artikelen 1219, § 2, tweede lid, 1582, vijfde lid, 1632 en 1646 van het Gerechtelijk Wetboek, waardoor iedere vertraging in de rechtspleging wordt voorkomen » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1114/4, p. 6).

Der Abänderungsantrag, der zu Artikel 1408 § 3 des Gerichtsgesetzbuches geführt hat, wurde wie folgt begründet: « Durch den Abänderungsantrag werden Streitsachen bezüglich der Unpfändbarkeit dem Pfändungsrichter entsprechend einer Weise der Verfahrenseinleitung unterbreitet, die unter Ausschluss aller anderen nichts Außergewöhnliches ist - siehe die Artikel 1219 § 2 Absatz 2, 1582 Absatz 5, 1632 und 1646 des Gerichtsgesetzbuches -, und wird es ermöglicht, jegliche Verzögerung des Verfahrens zu vermeiden » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1114/4, S. 6).


Het vijfde amendement uit het oorspronkelijke verslag van het Parlement dat op 20 januari 2010 werd aangenomen, werd niet door de Commissie overgenomen aangezien het gericht was op een uitbreiding van de lijst van goederen die onder deze tijdelijke opschorting vallen, wat een wijziging zou inhouden van zowel het oorspronkelijke voorstel als het oorspronkelijke verzoek van de Portugese overheid.

Änderungsantrag 5 des ursprünglichen Berichts des Parlaments, der am 20. Januar 2010 angenommen wurde, hat die Kommission nicht übernommen, da er eine Ausweitung der Liste derjenigen Erzeugnisse, auf welche die zeitweilige Aussetzung der autonomen Zollsätze anwendbar ist, zum Inhalt hatte und damit sowohl den ursprünglichen Vorschlag als auch den ursprünglichen Antrag der portugiesischen Regierung abgewandelt hatte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ter wille van de duidelijkheid stellen de indieners van dit amendement dus voor artikel 322, vijfde lid, te wijzigen teneinde aan te geven dat de vordering tot betwisting van het kind door een van de ouders kan worden ingesteld vóór het kind achttien jaar oud is of door het kind zelf tussen de leeftijd van 18 en 22 jaar » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-0597/029, p. 7).

Daher regen die Autoren dieses Abänderungsantrags der Klarheit halber an, die bestehende Formulierung von Artikel 322 Absatz 5 zu ändern, um zu präzisieren, dass der Anfechtungsantrag des Kindes durch einen Elternteil vor dem Alter von 18 Jahren und durch das Kind selbst zwischen 18 und 22 Jahren eingereicht werden kann » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-0597/029, S. 7).


In zijn vijfde amendement verhoogde het Parlement het budget daarom van 192,5 naar 222,377 miljoen euro voor een periode gaande van 2003 tot 2006 in plaats van 2007.

In der fünften Abänderung des Parlaments war daher eine Anhebung von 192,5 auf 222,377 Mio. Euro für den Zeitraum 2003 bis 2006 (statt bis 2007) vorgesehen.


De eerste vier geven een herdefinitie van enkele begrippen en verschaffen meer duidelijkheid over de werkingssfeer van het programma, en het vijfde amendement is een verzoek tot de oprichting van een helpdesk om organisaties te steunen bij het aanvragen en vervolgens tot uitvoering brengen van projecten.

In den ersten vier werden einige Begriffe neu definiert und der Anwendungsbereich des Programms klargestellt. Im fünften Änderungsantrag wird die Einrichtung eines Helpdesk gefordert, um Organisationen bei der Vorlage ihrer Projekte und der nachfolgenden Durchführung zu unterstützen.


(Amendement 34) BIJLAGE, PUNT 1, vijfde streepje Bijlage II, deel I, sub b), vijfde streepje (verordening (EG) 1488/96)

(Abänderung 34) ANHANG NUMMER 1 Anhang II Teil I Buchstabe b vierter Spiegelstrich (Verordnung (EG) Nr. 1488/96)


(Amendement 1) ARTIKEL 1, PUNT 4, VIJFDE STREEPJE Bijlage XII, nieuwe toevoeging (verordening (EG) nr. 850/98)

(Abänderung 1) ARTIKEL 1 NUMMER 4 FÜNFTER SPIEGELSTRICH Anhang XII neuer Eintrag (VO (EG) Nr. 850/98)


Ten aanzien van de overweging in de conclusies van de rechters-verslaggevers waarin gesteld is dat de verzoeker niet aantoont dat hij in een rechtssituatie verkeert waarin hij door de bestreden maatregel, die regels bevat inzake de werking van het openbaar ministerie, rechtstreeks zou kunnen worden geraakt, laat de verzoeker in zijn memorie met verantwoording gelden dat hij « om zijn belang bij het door hem ingestelde beroep uitputtend te rechtvaardigen zou moeten kenbaar maken aan welke misdrijven, misdaden, wanbedrijven en overtredingen, waarvoor de verjaring nog niet bereikt is, hij zich schuldig heeft gemaakt; Dat verzoeker zich beroept op het Internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten opgemaakt te New York op 19 ...[+++]

Hinsichtlich der in den Schlusfolgerungen der referierenden Richter enthaltenen Erwägung, das der Kläger nicht nachweist, das er sich in einer Rechtslage befindet, in der er durch die angefochtene Masnahme, die Vorschriften bezüglich der Arbeitsweise der Staatsanwaltschaft enthält, unmittelbar betroffen sein könnte, macht der Kläger in seinem Begründungsschriftsatz geltend, das er « zur erschöpfenden Begründung seines Interesses an der von ihm erhobenen Klage angeben müste, welcher noch nicht verjährten Verbrechen, Vergehen und Übertretungen er sich schuldig gemacht hat; das der Kläger sich auf den am 19. Dezember 1966 in New York geschlossenen [.] Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte beruft, insbesondere auf Artikel ...[+++]




D'autres ont cherché : amendement     parlementair veto     vervoersrecht van de vijfde vrijheid     vijfde vrijheid     vijfde amendement     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijfde amendement' ->

Date index: 2022-08-21
w