Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europees jaar tegen racisme
Internationaal Alfabetiseringsjaar
Internationaal Jaar van strijd tegen het analfabetisme

Traduction de «vijfentwintig jaar tegen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europees jaar tegen racisme

Europäisches Jahr gegen Rassismus


Internationaal Alfabetiseringsjaar | Internationaal Jaar van strijd tegen het analfabetisme

Internationales Jahr der Alphabetisierung | Internationales Jahr gegen das Analphabetentum


studiegroep op hoog niveau over de vooruitzichten voor het Europese vervoer tegen de horizon van het jaar 2000

Hochrangige Beratungsgruppe zu den Perspektiven des europäischen Verkehrswesens bis zum Jahr 2000
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jongeren komen na school maar moeilijk aan de slag. Het werkloosheidscijfer onder jongeren is in Europa twee keer zo hoog als het algemene werkloosheidscijfer (17,9% bij jongeren onder vijfentwintig jaar tegen 7,7% in de categorie van vijfentwintigjarigen en ouder)[7].

Der Übergang in den Arbeitsmarkt ist für Jugendliche mit Schwierigkeiten verbunden – die Jugendarbeitslosigkeit ist mehr als doppelt so hoch wie die Gesamtarbeitslosenquote in Europa (17,9 % bei Jugendlichen unter 25, verglichen mit 7,7 % bei Arbeitnehmern über 25)[7].


Wat de richtlijnen betreft waarvan de omzettingstermijn al twee jaar is verstreken (vermeld in het verslag), voldoen tweeëntwintig lidstaten aan de nultolerantiedoelstelling (tegen vijfentwintig zes maanden geleden).

Hinsichtlich der Richtlinien, deren Umsetzungsfrist um mehr als zwei Jahre überschritten wurde (im Bericht aufgelistet), haben 22 Mitgliedstaaten das Ziel der „Nulltoleranz“ erreicht (gegenüber 25 Mitgliedstaaten vor sechs Monaten).


Jongeren komen na school maar moeilijk aan de slag. Het werkloosheidscijfer onder jongeren is in Europa twee keer zo hoog als het algemene werkloosheidscijfer (17,9% bij jongeren onder vijfentwintig jaar tegen 7,7% in de categorie van vijfentwintigjarigen en ouder)[7].

Der Übergang in den Arbeitsmarkt ist für Jugendliche mit Schwierigkeiten verbunden – die Jugendarbeitslosigkeit ist mehr als doppelt so hoch wie die Gesamtarbeitslosenquote in Europa (17,9 % bei Jugendlichen unter 25, verglichen mit 7,7 % bei Arbeitnehmern über 25)[7].


Vijfentwintig jaar later is het gepast om hier in het Europees Parlement te Straatsburg – het politieke hart van een verenigd Europa – de Poolse arbeiders te eren, alsmede iedereen die in opstand kwam tegen onderdrukking en onrecht, en een rol vervulde bij de oprichting van de vakbond Solidariteit.

Heute, 25 Jahre später, sollten wir hier im Europäischen Parlament in Straßburg, im politischen Herzen des vereinten Europa, den polnischen Arbeitern und all jenen Ehre zuteil werden lassen, die sich gegen Unterdrückung und Ungerechtigkeit aufgelehnt und an der Gründung der Gewerkschaft Solidarność mitgewirkt haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tegen de achtergrond van een schijnruzie tussen keynesianen en liberalen over de instrumenten van het conjunctuurbeleid en het gebruik van de overheidsuitgaven zien we al vijfentwintig jaar in een aantal grote landen een structurele toename van de overheidsuitgaven, een systematische verzwaring van met name de schuldenlast, die in feite onze kinderen belet over hun toekomst te beschikken.

Hinter einem gegenstandslosen Streit zwischen Keynesianern und Liberalen über die Instrumente der Konjunkturpolitik und die Verwendung der öffentlichen Ausgaben erleben wir seit 25 Jahren eine strukturelle Fehlleitung der öffentlichen Ausgaben, in einigen großen Ländern eine systematische Verschlechterung vor allem der Verschuldung, die faktisch unsere Kinder daran hindert, ihre Zukunft zu meistern.


Naar mijn mening was het een absolute aanfluiting voor de democratie dat de vijfentwintig staatshoofden en regeringsleiders onlangs op de Top van Brussel overeen zijn gekomen de denkpauze af te sluiten en een begin te maken met de implementatie van de Grondwet, tegen de wil van het Nederlandse en het Franse volk die vorig jaar in hun referenda tot uitdrukking is gebracht.

In meinen Augen ist es eine absolut skandalöse Blamage für die Demokratie, dass sich alle 25 Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union kürzlich auf dem Gipfel in Brüssel darauf geeinigt haben, die Phase der Reflexion zu beenden und gegen den Willen der Bürger in den Niederlanden und in Frankreich, den diese bei den jeweiligen Volksabstimmungen im letzten Jahr zum Ausdruck gebracht haben, mit der Umsetzung der Verfassung zu beginnen.


Wij zijn het er allemaal over eens dat 2005 een moeilijk jaar voor de Europese Unie is geweest. Tegen die achtergrond is het goed, noodzakelijk en belangrijk dat wij aangetoond hebben dat een Europese Unie van vijfentwintig, en straks zevenentwintig lidstaten, daadkrachtig kan functioneren.

Ich bin der Meinung, das Ergebnis ist fair und ausgewogen. Allein die Tatsache, dass wir in einer Kernfrage der Europäischen Union ein Ergebnis erreichen konnten, ist für mich ein Erfolg an sich. Wir sind uns alle einig, dass das Jahr 2005 ein schwieriges Jahr für die Europäische Union war, und da ist es gut, notwendig und wichtig, dass wir die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union der 25 bzw. zukünftigen 27 beweisen konnten.


Om na te gaan of het Handvest van grondrechten al dan niet wordt gerespecteerd, zou allereerst artikel voor artikel moeten worden geanalyseerd, en land voor land – dit jaar nog vijftien, straks vijfentwintig. Vervolgens zouden alle afzonderlijke waarden moeten worden afgezet tegen de onderdelen solidariteit en rechtvaardigheid, om een globale visie op deze belangrijke waarden te krijgen en om na te kunnen gaan of deze in de Europese Unie worden gerespe ...[+++]

Die ganze Charta, das heißt also zunächst eine Untersuchung Artikel für Artikel, Staat für Staat deren Zahl dieses Jahr fünfzehn beträgt, sich aber bald auf fünfundzwanzig erhöhen wird –, um zu überprüfen, ob sie die Charta der Grundrechte einhalten oder nicht. Dann eine Untersuchung Wert für Wert, zu den Kapiteln Solidarität, Gerechtigkeit, um eine globale Vision dieser wichtigen Werte zu ermöglichen, um zu prüfen, ob sie in der Europäischen Union gewahrt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vijfentwintig jaar tegen' ->

Date index: 2022-07-07
w