Ondanks de drastische maatregelen die in het Commissiedocument worden voorgesteld, ondanks het feit dat deze maatregelen betrekking hebben op structuurbeleid waarover zo moeizaam overeenstemming werd bereikt op de Top van Berlijn in het kader van het beleid inzake economische en sociale samenhang van de EU voor de periode 2000-2006, ondanks het feit dat dit algemene kader op zijn beurt weer voor
werp is geweest van moeilijke binnenlandse onderhandelingen van de lidstaten met hun economische en sociale partners, en ondanks het feit dat een en ander dus ingrijpende sociaal-economische en regionale gevolgen heef
t voor de ...[+++]sterk van visserij afhankelijke regio's, die sowieso al te kampen hebben met een ontwikkelingsachterstand en daarnaast vaak ook met de gevolgen van een perifere ligging, heeft de Commissie haar voorstel niet vergezeld doen gaan van een beoordeling van de sociaal-economische gevolgen van haar voorstel.Trotz der drastischen Maßnahmen, die die Kommission mit diesem Vorschlag zu ergreifen beabsichtigt, und obwohl diese strukturpolitische Bereiche betreffen, die mit so viel Mühe auf dem Gipfel von Berlin im Rahmen der Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts in der EU für den Zeitraum 2000-2006 verein
bart wurden, obwohl dieser allgemeine Rahmen auch zu schwierigen internen Pakten innerhalb der Mitgliedstaaten mit den Wirtschaftsakteuren und Sozialpartnern geführt hat und somit erhebliche wirtschaftliche, soziale und regionale Auswirkungen hat und diese Auswirkungen sich außerdem aufgrund der besonderen Gegebenheiten der Fis
...[+++]cherei sich in wenig entwickelten und sehr von der Fischerei abhängigen Randregionen ergeben, hat die Kommission mit dem Vorschlag keine Studie über die sozio-ökonomischen Auswirkungen vorgelegt.