Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Aan de geadresseerde zelf af te geven
Aan de geadresseerde zelf afgeven
Aan de geadresseerde zelf te overhandigen
Bij de zaak zelf voegen
HCR
Herplaatsing van binnenlands ontheemden
Herplaatsing van mensen
Herplaatsing van migranten
Herplaatsing van personen
Herplaatsing van vluchtelingen
Hervestiging van binnenlands ontheemden
Hervestiging van mensen
Hervestiging van migranten
Hervestiging van ontheemden
Hervestiging van personen
Hervestiging van vluchtelingen
Hoge Commissaris voor Vluchtelingen
In de beoordeling van de zaken zelf treden
Over de zaak zelf beslissen
Terpostbezorging door de klant zelf
UNHCR
UNRWA
Uitspraak over de grond van het geschil doen
Zelf optreden
Zelf posten
Zelf-assemblage van strukturen
Zelf-assemblerende structuren

Traduction de «vluchtelingen die zelfs » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen

eigenhändig aushändigen | eigenhändig zustellen


UNHCR [ Bureau van de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor Vluchtelingen | HCR | Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor Vluchtelingen | Hoge Commissaris voor Vluchtelingen ]

UNHCR [ Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen | Hoher Flüchtlingskommissar der Vereinten Nationen | Hoher Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge ]


UNRWA [ Hulp- en Werkbureau van de Verenigde Naties voor Palestijnse vluchtelingen | Organisatie van de Verenigde Naties voor Hulpverlening aan Palestijnse Vluchtelingen | VN-organisatie voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen ]

UNRWA [ Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten ]


zelf-assemblage van strukturen | zelf-assemblerende structuren

selbstordnende Strukturen


terpostbezorging door de klant zelf | zelf posten

Selbsteinlieferung


hervestiging van personen [4.7] [ herplaatsing van binnenlands ontheemden | herplaatsing van mensen | herplaatsing van migranten | herplaatsing van personen | herplaatsing van vluchtelingen | hervestiging van binnenlands ontheemden | hervestiging van mensen | hervestiging van migranten | hervestiging van ontheemden | hervestiging van vluchtelingen ]

Neuansiedlung von Personen [4.7] [ Neuansiedlung der Bevölkerung ]


in de beoordeling van de zaken zelf treden

über die Sache selbst erkennen






uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eén op vijf Syrische vluchtelingen heeft zelfs geen regelmatige toegang tot een toilet.

Jeder fünfte Flüchtling aus Syrien hat noch nicht einmal regelmäßigen Zugang zu einer Toilette.


Het partnerschap voor integratie stelt de kernbeginselen vast voor de integratie van vluchtelingen op de arbeidsmarkt, waaronder ondersteuning in een zo vroeg mogelijk stadium, integratie die zowel de vluchtelingen zelf als de economie en samenleving in het algemeen ten goede komt, en een multi-stakeholderbenadering.

In der Partnerschaft für Integration sind die Grundprinzipien für die Integration von Flüchtlingen in den Arbeitsmarkt, einschließlich einer frühestmöglichen Unterstützung festgelegt, um sicherzustellen, dass die Integration sowohl den Flüchtlingen als auch der Wirtschaft und der Gesellschaft insgesamt zugute kommt und möglichst viele Interessenträger an ihr beteiligt sind.


De EU keek ook verder dan media-aandacht en was betrokken bij veel "vergeten" criseszoals in 2015 onder meer de Sahrawi-vluchtelingen in Algerije, de Rohingya in Myanmar/Birma en de Colombiaanse vluchtelingen in Ecuador en Venezuela De evaluatie van vergeten crises identificeert ernstige humanitaire crisissituaties waarin de getroffen bevolkingsgroepen niet genoeg, of zelfs helemaal geen, humanitaire hulp ontvangen.

Die EU hat sich auch jenseits der medialen Aufmerksamkeit in zahlreichen sogenannten „in Vergessenheit geratenen“ Krisen engagiert. Dazu gehörten 2015 die Saharaui-Flüchtlinge in Algerien, die Rohingya in Myanmar/Birma sowie die kolumbianischen Flüchtlinge in Ecuador und Venezuela Die Beurteilung in Vergessenheit geratener Krisen dient dazu, schwere humanitäre Krisenlagen zu ermitteln, in denen die betroffenen Bevölkerungsgruppen nicht genügend internationale Hilfe oder gar keine Hilfe erhalten.


In 2014 was de arbeidsparticipatie van vluchtelingen 15 tot 20 % lager dan die van personen die in het land zelf zijn geboren. Vooral bij vrouwen is de arbeidsparticipatie laag.

Im Jahr 2014 lag die Beschäftigungsquote von Flüchtlingen um 15-20 % niedriger als bei Einheimischen, und bei den Frauen ist diese Quote besonders gering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie is van oordeel dat de lidstaten bij het vaststellen van mogelijke tarieven rekening moeten houden met de specifieke situatie waarin de vluchtelingen zich bevinden. Zij spoort de lidstaten dan ook aan om de kosten voor een DNA-test zelf te dragen, vooral als de vluchteling en zijn gezinsleden ertoe worden verplicht een dergelijke test te ondergaan.

Bei der Festlegung der möglichen Gebühren sollten die Mitgliedstaaten nach Ansicht der Kommission die besondere Situation der Flüchtlinge berücksichtigen; sie fordert die Mitgliedstaaten zur Übernahme der Kosten eines DNA-Tests auf, insbesondere wenn der Test dem Flüchtling oder seinen Familienangehörigen vorgeschrieben wird.


Jo Deblaere, Chief Operating Officer en Chief Executive-Europe van Accenture: "Werkgelegenheid is absoluut essentieel om vluchtelingen het heft in eigen handen te doen nemen, maar zelfs vluchtelingen met professionele werkervaring en een hogere opleiding hebben vaak moeite om zelfredzaam te worden.

Jo Deblaere, Leiter des operativen Geschäfts und für Europa zuständiges Vorstandsmitglied von Accenture, betonte: „Beschäftigung ist von entscheidender Bedeutung, damit die Flüchtlinge wieder Eigenverantwortung übernehmen können.


5. onderstreept dat de verschillende conflicten in de Sahel hebben geleid tot een toename van het aantal ontheemden binnen de landen zelf, alsmede van het aantal vluchtelingen; dringt aan op coördinatie van het beleid ten behoeve van vluchtelingen tussen de Unie, de Sahellanden, de Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor vluchtelingen, de Afrikaanse Unie en Ecowas, om het mogelijk te maken vluchtelingen op te vangen in gezonde en menswaardige hygiënische en leefomst ...[+++]

5. hebt hervor, dass in der Folge der verschiedenen Konflikte in der Sahelzone die Zahl der Binnenvertriebenen in den Staaten selbst ebenso wie die Zahl der Flüchtlinge gestiegen sind; fordert daher, dass die Union, die Staaten der Sahelzone, das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen, die AU und die ECOWAS ihre Maßnahmen zugunsten der Flüchtlinge abstimmen, um den Flüchtlingen eine Aufnahme unter gesundheitlich einwandfreien und menschenwürdigen Hygiene- und Lebensbedingungen zu ermöglichen, ...[+++]


Enkele vluchtelingen bevielen zelfs terwijl ze in hechtenis waren genomen of in de gevangenis waren.

Einige Flüchtlinge haben während der Untersuchungshaft bzw. im Gefängnis Kinder zur Welt gebracht.


Het paradoxale aan de situatie is dat we aan de ene kant het bewijs hebben gekregen dat het humanitaire apparaat werkt, de kampen vervullen hun rol, maar dat aan de andere kant de kampen weer nieuwe vluchtelingen aantrekken, zelfs uit Tsjaad, omdat ze oases van relatieve rust zijn in een feitelijk uiterst instabiel en gewelddadig land.

Jetzt erzielen wir merkwürdigerweise den Effekt, dass die humanitäre Maschinerie funktioniert; die Lager funktionieren, doch ziehen sie neue Flüchtlinge, sogar aus dem Tschad, an, weil sie im Vergleich zu einem nach wie vor hochgradig instabilen und von Gewalt beherrschten Land friedvolle Oasen bilden.


7. verzoekt de Kirgizische regering en de plaatselijke instanties om de grenzen open te houden en te voorkomen dat vluchtelingen worden teruggestuurd en kans op een slechte behandeling of zelfs foltering van vluchtelingen die tot terugkeer zijn gedwongen; dringt erop aan om geen gegevens uit te wisselen met de Oezbeekse autoriteiten over de vluchtelingen; herinnert hen aan hun verplichtingen in het kader van de VN-Conventie over vluchtelingen van 1951;

7. fordert die kirgisische Regierung und die lokalen Behörden auf, die Grenzen offenzuhalten, jegliche Zurückweisung von Flüchtlingen zu verhindern und möglichen Misshandlungen oder gar Folter von zur Rückkehr gezwungenen Flüchtlingen vorzubeugen; fordert sie auf, den usbekischen Behörden keine Informationen über die Flüchtlinge zu übermitteln; erinnert sie an ihre Verpflichtungen gemäß der UN-Flüchtlingskonvention von 1951;


w