Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Europees embleem
Europees symbool
Europees volkslied
Europese postzegel
Europese vlag
Nationaal volkslied
Nationale hymne
Smartlap
Straatdeun
Volkslied

Vertaling van "volkslied " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
volkslied [ nationaal volkslied | nationale hymne ]

Hymne [ Nationalhymne ]




Europees symbool [ Europees embleem | Europees volkslied | Europese postzegel | Europese vlag ]

europäisches Symbol [ Europaflagge | Europahymne | europäische Briefmarke | europäisches Emblem ]


smartlap | straatdeun | volkslied

Gassenhauer | Vaudeville
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De EU is herkenbaar aan haar symbolen: een vlag (twaalf gouden sterren op een blauw veld), een volkslied („Ode aan de vreugde” van Ludwig van Beethoven), een devies („Eenheid in verscheidenheid”), een munt (euro) en een feestdag (de Dag van Europa, 9 mei).

Die äußeren Symbole der Europäischen Union sind die Europaflagge (12 Sterne auf blauem Grund), die Europahymne („Ode an die Freude" von Ludwig van Beethoven), der Leitspruch „In Vielfalt geeint", eine gemeinsame Währung (Euro) sowie der Europatag (9. Mai).


En dat gaat gebeuren, mijnheer de Voorzitter. Er is hier verwezen naar een paar regels uit het volkslied van Madeira, maar ik heb ook iets geleerd van een ander lied, het volkslied van Portugal, dat stelt: “Helden van de zee, nobel volk, moedige mensen”.

Eines, Herr Präsident, ist gewiss: Die Botschaft der Nationalhymne Madeiras wurde hier bereits erwähnt, aber ich habe auch eine Lektion aus der Nationalhymne von Portugal gelernt, worin es heißt „Helden der See, edle Menschen, unerschrockene Nation“.


En dat gaat gebeuren, mijnheer de Voorzitter. Er is hier verwezen naar een paar regels uit het volkslied van Madeira, maar ik heb ook iets geleerd van een ander lied, het volkslied van Portugal, dat stelt: “Helden van de zee, nobel volk, moedige mensen”.

Eines, Herr Präsident, ist gewiss: Die Botschaft der Nationalhymne Madeiras wurde hier bereits erwähnt, aber ich habe auch eine Lektion aus der Nationalhymne von Portugal gelernt, worin es heißt „Helden der See, edle Menschen, unerschrockene Nation“.


Met welke maatregelen denkt de Raad de Europese vlag en het Europese volkslied in de lidstaten nog meer bekendheid dan tot dusverre te geven en populair te maken, en wat vindt het voorzitterschap van de gedachte om de reeds in 1926 door de Tsjechoslowaakse burger Richard Graaf Coudenhove-Kalergi geproclameerde Europese hymne ook van een tekst te voorzien?

Was tut der Rat, um die Europafahne und die Europahymne noch stärker als bisher in den EU-Mitgliedstaaten bekanntzumachen und zu popularisieren, und was hält die Präsidentschaft von der Idee, der schon 1926 von dem tschechoslowakischen Staatsbürger Richard Graf Coudenhove-Kalergi proklamierten Europahymne auch einen Text zu geben?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dan nog een punt, mijnheer de Voorzitter, aangaande het volkslied: onlangs was ik in mijn kiesdistrict en ik vertelde de mensen daar dat in het Nederlandse volkslied, het “Wilhelmus”, de Spaanse koning geëerd wordt.

Noch eines, Herr Präsident, das betrifft die Hymne: Neulich erklärte ich in meinem Wahlkreis meinen Landsleuten, dass die holländische Nationalhymne, das „Wilhelmus“, den König von Spanien ehrt.


Dan nog een punt, mijnheer de Voorzitter, aangaande het volkslied: onlangs was ik in mijn kiesdistrict en ik vertelde de mensen daar dat in het Nederlandse volkslied, het “Wilhelmus”, de Spaanse koning geëerd wordt.

Noch eines, Herr Präsident, das betrifft die Hymne: Neulich erklärte ich in meinem Wahlkreis meinen Landsleuten, dass die holländische Nationalhymne, das „Wilhelmus“, den König von Spanien ehrt.


Art. 3. Het Waalse volkslied wordt uitgevoerd bij de officiële plechtigheden die op het grondgebied van het Waalse Gewest plaatsvinden en onder meer bij de plechtigheden bepaald in het koninklijk besluit van 5 juli 1974 betreffende de uitvoering van het nationaal volkslied, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juli 1974.

Art. 3. Die wallonische Hymne wird bei den offiziellen Festlichkeiten gespielt, die auf dem Gebiet der Wallonischen Region stattfinden, insbesondere bei den Festlichkeiten, die durch den im Belgischen Staatsblatt vom 10. Juli 1974 veröffentlichten Königlichen Erlass vom 5. Juli 1974 über die Ausführung der Nationalhymne bestimmt worden sind.


Art. 2. De muziek van het volkslied is de oorspronkelijke compositie van Louis Hillier en de tekst, geschreven door Théophile Bovy, is de versie die in 1977 door het " Institut Destrée" is gekozen.

Art. 2. Die Musik dieser offiziellen Hymne ist die von Louis Hillier komponierte Musik in ihrer Originalfassung, und der Text ist die 1977 durch das " Institut Jules Destrée" ausgewählte Fassung des von Théophile Bovy gedichteten Textes.


Artikel 1. Er wordt een Waals volkslied aangenomen met als titel : " Le Chant des Wallons" .

Artikel 1. Es wird eine wallonische Hymne angenommen mit dem Titel " Le Chant des Wallons" .


23 JULI 1998. - Decreet houdende vaststelling van het Waalse volkslied (1)

23. JULI 1998 - Dekret zur Einführung einer wallonischen Hymne (1)




Anderen hebben gezocht naar : europees embleem     europees symbool     europees volkslied     europese postzegel     europese vlag     nationaal volkslied     nationale hymne     smartlap     straatdeun     volkslied     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volkslied' ->

Date index: 2021-05-07
w