Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volledige vertalingen betreft " (Nederlands → Duits) :

Wat de kwestie van de vertalingen betreft is het ons inziens volkomen gerechtvaardigd de procedures te vereenvoudigen en vertalingen van gecertificeerde vertalers uit ongeacht welke lidstaat te erkennen, en wij staan dan ook volledig achter deze aanpak.

Wir denken, dass neben der Übersetzung die Vereinfachung der Verfahren und die Anerkennung von Übersetzungen, die von zertifizierten Übersetzern aus anderen Mitgliedstaaten angefertigt wurden, vollkommen gerechtfertigt sind, und unterstützen diesen Ansatz in jeglicher Hinsicht.


Derde opmerking: wat betreft de vertaling van het woord “pending ” in paragraaf 10, in de zin “pending full implementation of the key priorities of the Accession Partnership ” (“in afwachting van volledige uitvoering van de belangrijkste prioriteiten van het associatiepartnerschap”); de Franse en Italiaanse – en wellicht ook andere – vertalingen verschillen van de teksten in het Engels, Duits en Nederlands.

Dritte Anmerkung: Was die Übersetzung des Wortes „bis“ in Ziffer 10 des Ausdruckes „bis die vollständige Umsetzung der wichtigsten Prioritäten für die Beitrittspartnerschaft erfolgt“ angeht, so unterscheiden sich die französische und italienische Version von den Texten im Englischen, Deutschen und Niederländischen.


Derde opmerking: wat betreft de vertaling van het woord “pending” in paragraaf 10, in de zin “pending full implementation of the key priorities of the Accession Partnership” (“in afwachting van volledige uitvoering van de belangrijkste prioriteiten van het associatiepartnerschap”); de Franse en Italiaanse – en wellicht ook andere – vertalingen verschillen van de teksten in het Engels, Duits en Nederlands.

Dritte Anmerkung: Was die Übersetzung des Wortes „bis“ in Ziffer 10 des Ausdruckes „bis die vollständige Umsetzung der wichtigsten Prioritäten für die Beitrittspartnerschaft erfolgt“ angeht, so unterscheiden sich die französische und italienische Version von den Texten im Englischen, Deutschen und Niederländischen.


Het staat de aanvrager vrij te kiezen in welke landen hij bescherming wil verkrijgen. De aanvraag wordt internationaal gecentraliseerd, maar er is een gedecentraliseerde behandeling wat het verstrekken van volledige vertalingen betreft. De gehanteerde taalregeling is gebaseerd op een beleid van gedeeltelijk evenwicht, aangezien slechts drie officiële talen worden erkend waarvan er één kan worden gekozen als proceduretaal voor de indiening van het aanvraagdossier.

Der Auftraggeber kann auswählen, in welchen Ländern er diesen Schutz haben möchte; die Anmeldungen werden international zentral bearbeitet; die Vorlage vollständiger Übersetzungen wird dezentral gehandhabt; die Sprachenregelung gründet auf einer Politik des teilweisen Gleichgewichts; nur drei Sprachen werden als Amtssprachen anerkannt, und es kann eine der drei für die Bearbeitung der Antragsdokumente gewählt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volledige vertalingen betreft' ->

Date index: 2022-03-15
w