Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatische overweg
Humanitaire aard
Humanitaire overweging {1)
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder voorbehoud
Onder voorbehoud van goede afloop
Overweg met automatische knipperlichtinstallatie
Overweg met automatische lichtinstallatie
Overweging
Overwegwachter
Overwegwachteres
Spoorwachter aan een overweg
Voorbehoud
Voorbehoud bij aankomst
Voorbehoud bij aflevering
Voorbehoud bij ontvangst

Traduction de «voorbehoud in overweging » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


automatische overweg | overweg met automatische knipperlichtinstallatie | overweg met automatische lichtinstallatie

schienengleicher Bahnübergang mit automatischen Straßensignalen | schienengleicher Bahnübergang mit zugbedienten Straßensignalen


voorbehoud bij aankomst | voorbehoud bij aflevering | voorbehoud bij ontvangst

Vorbehalte beim Empfang


voorbehoud van toestemming door de justitiële autoriteiten

Justizvorbehalt








humanitaire overweging {1) | humanitaire aard (2)

humanitäre Erwägung | humanitärer Grund (2)




spoorwachter aan een overweg | overwegwachter | overwegwachteres

Schrankenwärterin | Signalwärter | Schrankenwärter/Schrankenwärterin | Signalwärterin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in voorkomend geval, een beschrijving van hoe de door de andere relevante bevoegde autoriteiten of de consoliderende toezichthouder kenbaar gemaakte risicobeoordeling, standpunten en punten van voorbehoud in overweging zijn genomen;

Beschreibung, auf welche Weise die von den anderen zuständigen Behörden und der konsolidierenden Aufsichtsbehörde zum Ausdruck gebrachten Bewertungen, Ansichten und Vorbehalte berücksichtigt wurden, sofern anwendbar;


Indien er geen overeenstemming kan worden bereikt, legt de consoliderende toezichthouder het tijdschema voor het gezamenlijke besluit vast nadat hij alle standpunten en punten van voorbehoud van de relevante bevoegde autoriteiten naar behoren in overweging heeft genomen.

Sollte es zu keiner Einigung kommen, setzt die konsolidierende Aufsichtsbehörde nach Berücksichtigung der von den jeweils zuständigen Behörden zum Ausdruck gebrachten Ansichten und Vorbehalten den Zeitplan für die gemeinsame Entscheidung fest.


Bij zijn arrest nr. 50/2011 van 6 april 2011 heeft het Hof de middelen verworpen die betrekking hadden op het decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 tot aanpassing en aanvulling van het ruimtelijke plannings-, vergunningen- en handhavingsbeleid, onder voorbehoud van de interpretatie vermeld in overweging B.58.2 van dat arrest.

In seinem Entscheid Nr. 50/2011 vom 6. April 2011 hat der Gerichtshof die Klagegründe bezüglich des Dekrets der Flämischen Region vom 27. März 2009 zur Anpassung und Ergänzung der Raumplanungs-, Genehmigungs- und Rechtsdurchsetzungspolitik vorbehaltlich der in der Erwägung B.58.2 dieses Entscheids erwähnten Auslegung zurückgewiesen.


Met dit voorbehoud heeft Frankrijk wat betreft de bijdragen waarvan France Télécom sinds 1997 niet langer is vrijgesteld, de (in overweging 61 gegeven) raming zoals de onderneming die had meegedeeld, nader gepreciseerd.

Mit diesem Vorbehalt übermittelte Frankreich detailliertere Angaben zu der von France Télécom übermittelten und in Erwägungsgrund 61 genannten Schätzung der Abgaben, die das Unternehmen seit 1997 nicht mehr entrichtete.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het betreft een overweging in de bijgevoegde preambule om de gegrondheid te bewijzen van een bestaande bepaling in de verordening, namelijk het voorbehoud van uitvoeringsbevoegdheden aan de Raad.

Es handelt sich um eine Erwägung in der Präambel, welche als Rechtfertigungsgrund für eine bestehende Bestimmung in der Verordnung hinzugefügt wurde, nämlich den Vorbehalt von Durchführungsbefugnissen durch den Rat.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Hoewel wij vóór dit verslag hebben gestemd - waarmee de desbetreffende verordening wordt goedgekeurd -hebben wij een voorbehoud bij artikel 3, lid 2 van de ontwerpverordening. Daarin wordt de Commissie de mogelijkheid gegeven licentieaanvragen van andere lidstaten in overweging te nemen, als rechthebbende lidstaten hun quota van de overeenkomst niet volledig benutten.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftlich (PT) Trotz unseres Votums für den uns vorliegenden Bericht – der den zur Bewertung vorliegenden Vorschlag für eine Verordnung billigt – hegen wir Bedenken in Bezug auf Artikel 3 Absatz 2 des Vorschlags für eine Verordnung, durch den die Kommission Lizenzanträge jedes Mitgliedstaates berücksichtigen kann, wenn die von dem vorliegenden Abkommen erfassten Mitgliedstaaten die ihnen zustehenden Fischereirechte nicht ausschöpfen.


In afwachting van de formele ratificatie door deze twee landen kan men nu dus al zeggen dat Europol voor de hele Europese Unie als centrale autoriteit ten aanzien van euro-valsemunterij zal optreden (met al het voorbehoud dat wordt gemaakt in de motivering bij amendement 6 betreffende overweging 5 en bij amendement 8 betreffende overweging 7).

Daher lässt sich bereits vor der offiziellen Ratifizierung durch die genannten Staaten feststellen, dass Europol für die gesamte Europäische Union als Zentralstelle für die Eurofälschung (unter Berücksichtigung aller in den Begründungen des Änderungsantrags 6 zur Erwägung 5 und des Änderungsantrags 8 zur Erwägung 7) fungieren wird.


onder voorbehoud van een positief advies van de Raad betekent dit dat de artikelen 4, 5, 6, 7, 8 en 38, lid 2, de overwegingen 7, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 30, 31, 32, 33, 34 en de woorden "of uitsluitend een 'restant' kan regelen dat niet in het primaire recht is geregeld" in overweging 14 moeten worden geschrapt,

vorbehaltlich einer befürwortenden Stellungnahme des Rates müssten damit die Artikel 4, 5, 6, 7 und 8 sowie Artikel 38 Absatz 2, die Erwägungen 7, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 30, 31, 32, 33, 34 und in Erwägung 14 die Worte "oder nur einen "Rest" sowie "der im Primärrecht nicht geregelt ist" gestrichen werden;


onder voorbehoud van een positief advies van de Raad betekent dit dat de artikelen 4, 5, 6, 7, 8 en 38, lid 2, de overwegingen 7, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 30, 31, 32, 33, 34 en de woorden "of uitsluitend een "restant" kan regelen dat niet in het primaire recht is geregeld" in overweging 14 moeten worden geschrapt,

vorbehaltlich einer positiven Stellungnahme des Rates sind damit die Artikel 4, 5, 6, 7, 8 und 38 Absatz 2, die Erwägungen 7, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 30, 31, 32, 33, 34 und in Erwägung 14 die Worte „oder nur einen „Rest““ sowie „der im Primärrecht nicht geregelt ist“ zu streichen;


Onder voorbehoud van overleg in het Raadgevend Comité inzake cultuurgoederen zou een wijziging van artikel 7, lid 1, van de richtlijn in overweging kunnen worden genomen om de verjaringstermijn te verlengen tot drie jaar vanaf de datum waarop de plaats waar het cultuurgoed zich bevindt en de identiteit van de bezitter of de houder van dat goed ter kennis van de verzoekende lidstaat zijn gekomen.

Vorbehaltlich der Konsultationen im Beratenden Ausschuss für Kulturgüter könnte die Änderung von Art. 7 Absatz 1 der Richtlinie ins Auge gefasst und die Verjährungsfrist auf drei Jahre erhöht werden, und zwar ab dem Zeitpunkt, an dem der die Forderung erhebende Mitgliedstaat Kenntnis vom Verbleib des betreffenden Kulturguts hat und die Identität seines Besitzers bzw. Eigentümers kennt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbehoud in overweging' ->

Date index: 2023-05-16
w