Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijkomend voordeel
IAK
IARC
ICTR
ICTY
ITR
Internationaal Agentschap voor Onderzoek naar Kanker
Internationaal Agentschap voor kankeronderzoek
Internationaal Instituut voor Kankeronderzoek
Internationaal Straftribunaal
Internationaal Straftribunaal voor Rwanda
Internationaal Tribunaal voor Rwanda
Internationaal recht
Internationale procedure
Internationale strafrechtbank
Niet-gerechtvaardigd voordeel
Onrechtmatig voordeel
Onverschuldigd voordeel
Regelgeving inzake internationaal transport
Regelgeving inzake internationaal vervoer
Rwanda-tribunaal
Stoffelijk voordeel
Voordeel
Voordeel in natura

Traduction de «voordeel op internationaal » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
niet-gerechtvaardigd voordeel | onrechtmatig voordeel | onverschuldigd voordeel

unbilliger Vorteil | ungerechtfertigter Vorteil


bijkomend voordeel [ voordeel in natura ]

zusätzliche Gegenleistung [ außertarifliche Vergütung | Sachbezüge | zusätzliche Leistung des Arbeitgebers ]


Internationaal Straftribunaal [ ICTY | Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Straftribunaal voor voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor misdrijven in Voormalig Joegoslavië | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | internationale strafrechtbank | ITR ]

Internationales Kriegsverbrechertribunal [ Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHJ | IStGHR ]


internationaal recht [ internationale procedure ]

internationales Recht [ internationales Prozessrecht | internationales Prozeßrecht ]


Internationaal Straftribunaal voor Rwanda | Internationaal Tribunaal voor de vervolging van personen aansprakelijk voor genocide en andere ernstige schendingen van het internationale humanitaire recht, begaan op het grondgebied van Rwanda en van Rwandese burgers aansprakelijk voor genocide en andere van dergelijke schendingen, begaan op het grondgebied van buurlanden, tussen 1 januari 1994 en 31 december 1994 | Internationaal Tribunaal voor Rwanda | Rwanda-tribunaal | ICTR [Abbr.]

Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | IStGHR [Abbr.]


Internationaal Agentschap voor kankeronderzoek | Internationaal Agentschap voor Onderzoek naar Kanker | Internationaal Instituut voor Kankeronderzoek | IAK [Abbr.] | IARC [Abbr.]

Internationales Krebsforschungszentrum | IARC [Abbr.]








regelgeving inzake internationaal transport | regelgeving inzake internationaal vervoer

Vorschriften für den grenzüberschreitenden Verkehr | Vorschriften für die internationale Beförderung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 51 van de wet van 17 juli 1963 bepaalt als gevolg van die wijzigingen : « De bepalingen van dit hoofdstuk zijn alleen van toepassing op : 1° de onderdanen van een Lidstaat van de Europese Economische Ruimte en de onderdanen van een niet-Lidstaat van de Europese Economische Ruimte die met toepassing van de Europese verordening 859/2003 aanspraak kunnen maken op de bepalingen van de Europese verordeningen 1408/71 en 574/72 inzake sociale zekerheid; 2° de onderdanen van de Zwitserse Confederatie; 3° de onderdanen van een land waarmee een wederkerigheidsakkoord werd gesloten die hen hetzelfde voordeel toekent; 4° de vluchtelingen ...[+++]

Infolge dieser Abänderungen bestimmt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963: « Die Bestimmungen dieses Kapitels finden nur Anwendung auf: 1. die Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und die Staatsangehörigen eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. die Staatsangehörigen eines Landes, mit dem ein Gegenseitigkeitsabkommen geschlossen wurde, durch das ihnen derselbe Vorteil gewährt w ...[+++]


Die bepalingen zijn echter van toepassing op vluchtelingen die het voordeel genieten van het Internationaal Verdrag betreffende de status van vluchtelingen ondertekend te Genève op 28 juli 1951 en goedgekeurd bij de wet van 26 juni 1953, alsook op staatlozen die het voordeel genieten van het Verdrag betreffende de status van staatlozen, ondertekend te New York op 28 september 1954 en goedgekeurd bij de wet van 12 mei 1960, voor zover die vluchtelingen en staatlozen hun woonplaats hebben in een Lid-Staat van de Europese Economische Gemeenschap.

Diese Bestimmungen finden jedoch Anwendung auf Flüchtlinge, die den Vorteil des Internationalen Abkommens über die Rechtsstellung der Flüchtlinge, das am 28. Juli 1951 in Genf unterschrieben und durch das Gesetz vom 26. Juni 1953 genehmigt wurde, genießen, sowie auf Staatenlose, die den Vorteil des Übereinkommens über die Rechtsstellung der Staatenlosen, das am 28. September 1954 in New York unterschrieben und durch das Gesetz vom 12. Mai 1960 genehmigt wurde, genießen, insofern diese Flüchtlinge und Staatenlosen ihren Wohnsitz in einem Mitgliedstaat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft haben.


(2) Om hun criminele activiteiten te vergemakkelijken halen witwassers en financiers van terrorisme voordeel uit het vrije verkeer van kapitaal dat verbonden is met de geïntegreerde financiële ruimte, tenzij op het niveau van de Unie en op internationaal niveau een aantal coördinerende maatregelen worden genomen.

(2) Ohne eine Koordinierung auf Unionsebene und internationaler Ebene nutzen Geldwäscher und Geldgeber des Terrorismus die Freiheit des Kapitalverkehrs, die ein integrierter Finanzraum bietet, aus, um ihren kriminellen Tätigkeiten leichter nachgehen zu können.


(2) Om hun criminele activiteiten te vergemakkelijken halen witwassers en financiers van terrorisme voordeel uit het vrije verkeer van kapitaal dat verbonden is met de geïntegreerde financiële ruimte, tenzij op het niveau van de Unie en op internationaal niveau een aantal coördinerende maatregelen worden genomen.

(2) Ohne eine Koordinierung auf Unionsebene und internationaler Ebene nutzen Geldwäscher und Geldgeber des Terrorismus die Freiheit des Kapitalverkehrs, die ein integrierter Finanzraum bietet, aus , um ihren kriminellen Tätigkeiten leichter nachgehen zu können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. overwegende dat verfoeilijke schulden in het internationaal recht worden gedefinieerd aan de hand van drie criteria: het ontbreken van instemming van de bevolking van de schuldplichtige staat; het ontbreken van voordelen voor de bevolking van de schuldplichtige staat; en de wetenschap van de schuldeisers dat de door hen toegestane leningen noch in het voordeel van de bevolking waren, noch door haar zijn goedgekeurd; overwegende dat de schulden van het zuidelijk halfrond al diverse keren zijn terugbetaald; overwegende dat schuld ...[+++]

G. in Kenntnis der völkerrechtlichen Definition verabscheuungswürdiger Schulden, die sich auf drei Kriterien stützt: das mangelnde Einverständnis der Bevölkerung des verschuldeten Staates, die Tatsache, dass die Schulden nicht zum Nutzen der Bevölkerung des verschuldeten Staates aufgenommen wurden, und das Wissen der Kreditgeber, dass die Kredite weder im Interesse noch mit Einverständnis der Bevölkerung gewährt wurden; in der Erwägung, dass die Schulden des „Globalen Südens“ bereits mehrfach zurückgezahlt worden sind; in der Erwägung, dass sie sowohl im Süden als auch im Norden ein machtvolles Instrument des Transfers von Produktivver ...[+++]


9. wijst op de culturele diversiteit van Europa, en in het bijzonder op het rijke erfgoed van streektalen en -culturen, stelt vast dat de CCB de kern vormen van de pijler slimme groei van de Europa 2020-strategie, en wijst in dit verband met nadruk op het belang van "slimme specialisatie" van gemeenten en regio's om ten volle de mogelijkheden van het creatieve potentieel van Europa te benutten en het concurrentievermogen te versterken, moeten bedrijven verbanden opzetten die op internationaal niveau kunnen concurreren, zodat zij beschikken over betere alternatieven om ideeën op de markt te brengen en deze om te zetten in gebruiksvriendel ...[+++]

9. verweist auf die kulturelle Vielfalt Europas und insbesondere auf sein reiches Erbe an regionalen Sprachen und Kulturen; weist darauf hin, dass die Kultur- und Kreativindustrien von zentraler Bedeutung für die Säule „Intelligentes Wachstum“ der Strategie Europa 2020 sind, und betont in diesem Zusammenhang, dass die „intelligente Spezialisierung“ von Gemeinden und Regionen wichtig ist; vertritt die Ansicht, dass die Kreativindustrien zur umfassenden Nutzung des kreativen Potenzials Europas und zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit international wettbewerbsfähige Cluster schaffen sollten, da sie auf diese Weise mehr Möglichkeiten erh ...[+++]


Om te garanderen dat de openstelling in een geest van wederkerigheid en met oog voor wederzijds voordeel plaatsvindt, zodat Europese en buitenlandse ondernemingen gelijke kansen hebben en een loyale concurrentie wordt gewaarborgd, moet ook Europese wetgeving betreffende de toegang van ondernemingen van derde landen tot Europese overheidsopdrachten worden aangenomen die het mogelijk maakt op internationaal niveau gedane toezeggingen naar de Europese context te vertalen.

Um zu gewährleisten, dass diese Öffnung auf Gegenseitigkeit beruht und für alle Beteiligten von Nutzen ist, europäischen und außereuropäischen Unternehmen die gleichen Chancen bietet und einen lauteren Wettbewerb garantiert, muss auch eine europäische Rechtsvorschrift erlassen werden, die Unternehmen aus Drittländern den Zugang zu öffentlichen Aufträgen aus der EU ermöglicht und die entsprechenden Zusagen in europäisches Recht umsetzt.


4. stelt vast dat de door de International Accounting Standards Board (IASB) afgekondigde IFRS een solide basis voor regelgevers vormen om te komen tot een wereldwijde convergentie van standaarden voor jaarrekeningen; is van oordeel dat het wereldwijde gebruik van internationaal geaccepteerde standaarden voor jaarrekeningen de transparantie en de vergelijkbaarheid van de financiële overzichten ten goede zou komen, en zowel bedrijven als beleggers veel voordeel kan opleveren;

4. stellt fest, dass die vom Rat für internationale Rechnungslegungsstandards (IASB) herausgegebenen IFRS eine solide Grundlage für die Regulierungsbehörden bieten, um an der weltweiten Konvergenz der Rechnungslegungsnormen zu arbeiten; ist der Auffassung, dass die weltweite Anwendung internationaler Rechnungslegungsgrundsätze die Transparenz und die Vergleichbarkeit von Finanzinformationen verbessern und damit Unternehmen ebenso wie Investoren beträchtliche Vorteile bringen könnte;


Beleidsmaatregelen die ons innovatievermogen en menselijk kapitaal stimuleren, dragen ook bij tot een hogere arbeidsproductiviteit en versterken ons comparatief voordeel op internationaal vlak.

Politiken, die unser Innovationspotential und unsere Humankapitalbasis stärkt, werden auch zu einer Erhöhung der Arbeitsproduktivität und unseres internationalen komparativen Vorteils beitragen.


Bovendien moet de samenwerking met andere actoren op internationaal vlak, zoals de Verenigde Naties, de Raad van Europa (DE) (EN) (FR), het Internationaal Comité van het Rode Kruis (ICRK) (ES) (EN) (FR), en de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) (EN), doeltreffender verlopen, met name op basis van het comparatief voordeel van deze organisaties en de prioriteiten van het EIDHR.

Es ist ferner nötig, die Wirksamkeit der Zusammenarbeit mit den anderen internationalen Akteuren, wie den Vereinten Nationen, dem Europarat, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) (EN) (ES) (FR) und der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) (EN), zu verbessern. Dies soll auf Grundlage des komparativen Vorteils dieser Organisationen und der Prioritäten der EIDHR geschehen.


w