Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lijst van uitzonderingen
Niet algemeen voorkomend
Nu en dan voorkomend
Occasioneel
Rapportage van uitzonderingen
Sporadisch
Uitzonderingen op octrooieerbaarheid
Uitzonderingen-rapportering

Traduction de «voorkomende uitzonderingen worden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rapportage van uitzonderingen | uitzonderingen-rapportering

Berichten der Ausnahmefälle | Fehlerbericht | Fehlermeldung


occasioneel | nu en dan voorkomend

okkasionell | gelegentlich






uitzonderingen op octrooieerbaarheid

Ausnahmen von der Patentierbarkeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
15. Ofschoon de considerans van de richtlijn de redenen voor de daarin neergelegde afwijkingen niet vermeldt, kan uit de aard van de in artikel 7, lid 1, van de richtlijn voorkomende uitzonderingen worden afgeleid, dat de communautaire regeling de Lid-Staten heeft willen toestaan tijdelijk de aan vrouwen toegekende voordelen op pensioengebied te handhaven, teneinde hen in staat te stellen hun pensioenstelsels op dit punt geleidelijk aan te passen zonder het ingewikkelde financiële evenwicht van die stelsels - een aspect dat niet kon worden genegeerd - te verstoren.

15. Obwohl die Begründungserwägungen der Richtlinie die Gründe für diese Ausnahmeregelungen nicht angeben, lässt sich der Art der in Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen entnehmen, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber die Mitgliedstaaten ermächtigen wollte, die Bevorzugung von Frauen im Zusammenhang mit dem Ruhestand vorübergehend aufrechtzuerhalten, und ihnen damit ermöglichen wollte, die Rentensysteme in dieser Frage schrittweise zu ändern, ohne das komplexe finanzielle Gleichgewicht dieser Systeme zu erschüttern, dessen Bedeutung er nicht verkennen konnte.


In voorkomend geval wordt evenwel voorzien in contextgebonden uitzonderingen met betrekking tot de rol en het profiel van EU-vrijwilligers voor humanitaire hulp.

Wo dies erforderlich ist, können jedoch hinsichtlich der Aufgabendefinition und des Profils der EU-Freiwilligen für humanitäre Hilfe kontextspezifische Ausnahmeregelungen getroffen werden.


(4) Aangezien de controleplannen onder Richtlijn 2003/4/EG van het Europees Parlement en de Raad vallen, zijn de bepalingen van die richtlijn, in voorkomend geval met inbegrip van de uitzonderingen van artikel 4 van die richtlijn, van toepassing op zulke plannen.

(4) Da Kontrollpläne unter die Richtlinie 2003/4/EG des Europäischen Parlaments und des Rates fallen, gelten für sie die Bestimmungen dieser Richtlinie, einschließlich gegebenenfalls der Ausnahmen in deren Artikel 4.


e) in voorkomend geval, de omstandigheden die krachtens de in artikel 168 van Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie vastgestelde uitzonderingen de toekenning van een subsidie zonder uitnodiging tot het indienen van voorstellen rechtvaardigen.

(e) gegebenenfalls die Umstände, die auf der Grundlage von Artikel 168 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission die Gewährung einer Finanzhilfe ohne Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen rechtfertigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(e) in voorkomend geval, de omstandigheden die krachtens de in artikel 168 van Verordening (EG, Euratom) nr. 2342/2002 van de Commissie vastgestelde uitzonderingen de toekenning van een subsidie zonder uitnodiging tot het indienen van voorstellen rechtvaardigen;

(e) gegebenenfalls die Umstände, die auf der Grundlage von Artikel 168 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2342/2002 der Kommission die Gewährung einer Finanzhilfe ohne Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen rechtfertigen;


2. De in lid 1 bedoelde uitzonderingen blijven tot een minimum beperkt, zijn in voorkomend geval van beperkte duur en worden alleen in de volgende gevallen toegestaan:

(2) Ausnahmen nach Absatz 1 sind auf ein Mindestmaß zu beschränken und gegebenenfalls zeitlich zu begrenzen; sie dürfen nur gewährt werden, wenn


In die beide arresten, die betrekking hadden op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, overwoog het Hof dat uit de aard van de in artikel 7, lid 1, van de richtlijn voorkomende uitzonderingen kan worden afgeleid dat de communautaire wetgever de Lid-Staten heeft willen toestaan tijdelijk de aan vrouwen toegekende voordelen op pensioengebied te handhaven, teneinde hen in staat te stellen hun pensioenstelsels op dit punt geleidelijk aan te passen zonder het ingewikkelde financiële evenwicht van die stelsels ...[+++]

In diesen beiden Urteilen, die sich auf den königlichen Erlass Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 bezüglich der Alters- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeitnehmer bezogen, erwog der Gerichtshof, dass der Art der in Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen sich entnehmen lässt, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber die Mitgliedstaaten ermächtigen wollte, die Bevorzugung von Frauen im Zusammenhang mit dem Ruhestand vorübergehend aufrechtzuerhalten, und dass er ihnen damit ermöglichen wollte, die Rentensysteme in dieser Frage schrittweise zu ändern, ohne deren komplexes finanzielles Gleichgewicht zu erschüttern, dessen Bedeutung er nicht verkennen konnt ...[+++]


2. Voor alle opdrachten waarop deze titel van toepassing is, met de uitzonderingen bedoeld in artikel 143, lid 3, en artikel 145, publiceren de instanties vooraf een bericht waarbij belangstellende leveranciers worden uitgenodigd in te schrijven of, in voorkomend geval, om deelname aan de aanbesteding van die opdracht te verzoeken.

(2) Für die unter diesen Titel fallenden Aufträge veröffentlichen die Beschaffungsstellen abgesehen von den Fällen des Artikels 143 Absatz 3 und des Artikels 145 vorher eine Bekanntmachung, in der die interessierten Anbieter aufgefordert werden, ein Angebot abzugeben bzw. einen Antrag auf Teilnahme an der Ausschreibung zu stellen.


In die beide arresten, die betrekking hadden op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, overwoog het Hof dat uit de aard van de in artikel 7, lid 1, van de richtlijn voorkomende uitzonderingen kan worden afgeleid dat de communautaire wetgever de Lid-Staten heeft willen toestaan tijdelijk de aan vrouwen toegekende voordelen op pensioengebied te handhaven, teneinde hen in staat te stellen hun pensioenstelsels op dit punt geleidelijk aan te passen zonder het ingewikkelde financiële evenwicht van die stelsels ...[+++]

In diesen beiden Urteilen, die sich auf den königlichen Erlass Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 bezüglich der Alters- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeitnehmer bezogen, erwog der Gerichtshof, dass der Art der in Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie vorgesehenen Ausnahmen sich entnehmen lässt, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber die Mitgliedstaaten ermächtigen wollte, die Bevorzugung von Frauen im Zusammenhang mit dem Ruhestand vorübergehend aufrechtzuerhalten, und dass er ihnen damit ermöglichen wollte, die Rentensysteme in dieser Frage schrittweise zu ändern, ohne deren komplexes finanzielles Gleichgewicht zu erschüttern, dessen Bedeutung er nicht verkennen konnt ...[+++]


26. appelleert aan de Commissie om bij haar onderhandelingspartners in de ontwikkelde landen aan te dringen op een vermindering van de uitzonderingen op de meestbegunstiging, de betere naleving van de nationale behandeling evenals de openstelling van bijkomende dienstensectoren, in het bijzonder op het gebied van het zee- en luchtvervoer en verzoekt de Commissie te onderstrepen dat dit niet de organisatie van openbare diensten betreft, zoals onderwijs, gezondheidszorg, cultuur, plaatselijk openbaar vervoer, het toezicht op en de veili ...[+++]

26. fordert die Kommission auf, gegenüber ihren Verhandlungspartnern in den Industriestaaten auf eine deutliche Verringerung der Ausnahmen von der Meistbegünstigungsklausel, auf eine umfassendere Beachtung der Inländerbehandlung sowie auf die Öffnung weiterer Dienstleistungssektoren, insbesondere im Bereich des Luft- und Seeverkehrs, zu drängen und dabei zu betonen, dass dies nicht für die Organisation öffentlicher Dienstleistungen in Bereichen wie Erziehung, Gesundheit, Kultur, öffentlicher Nahverkehr, Kontrolle und Sicherheit des Verkehrs gilt, die in die Zuständigkeit der WTO-Mitgliedstaaten bzw. in den Zuständigkeitsbereich der Europäischen Union fallen; ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorkomende uitzonderingen worden' ->

Date index: 2024-04-13
w