Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking tot handhaving van de hechtenis
Beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis
CPC
Niet-terug-naar-nul-vastlegging
Non-return-to-zero change recording
Tijdelijke verblijfsinstemming
Vastgelegd duin met schraalgrasland
Vastgelegd kalkarm duin
Vastgelegd ontkalkt duin
Vastgelegd recht
Vastgelegde termijn
Voorlopige aanhouding
Voorlopige hechtenis
Voorlopige verblijfsvrgunning

Traduction de «voorlopig is vastgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vastgelegd duin met gesloten bloemrijk droog duingrasland | vastgelegd duin met schraalgrasland

feste Düne mit Krautvegetation


niet-terug-naar-nul-vastlegging | non-return-to-zero change recording | NRZ/C,deze twee waarden kunnen zijn verzadiging en nul-magnetisering,meer algemeen zijn het de tegengestelde verzadigingstoestanden,deze werkwijze heet NRZ-change recording ,omdat de vastgelegde magnetische toestand wordt veranderd indien en alleen indien de vastgelegde bit van nul in één,of van één in nul verandert [Abbr.]

NRZC Schreibverfahren | Richtungsschreibverfahren | Richtungsschrift


vastgelegd kalkarm duin | vastgelegd ontkalkt duin

entkalkte Düne






tijdelijke verblijfsinstemming (1) | voorlopige verblijfsvrgunning (2)

vorläufiger Aufenthaltstitel






(Provisional)Central Product Classification(1) | (Voorlopige)Centrale Produktenclassificatie(2) [ CPC ]

[ CPC ]


beschikking tot handhaving van de hechtenis | beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis

Beschluss zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. overwegende dat in internationale mensenrechtenwetgeving, waaronder het Afrikaanse Handvest van de rechten van de mens en de volkeren en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, die beide door Burundi zijn ondertekend, duidelijk is vastgelegd dat voorlopige hechtenis gebaseerd moet zijn op een geloofwaardige en juridisch onderbouwde aanklacht; overwegende dat de Burundese autoriteiten de noodzaak van de vasthouding van Rugurika op geen enkele manier hebben bewezen;

D. in der Erwägung, dass in den internationalen Menschenrechtsnormen, einschließlich der Afrikanischen Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, die beide von Burundi ratifiziert wurden, eindeutig vorgeschrieben ist, dass Untersuchungshaft ausschließlich aus glaubwürdigen und rechtlich festgelegten Gründen angeordnet werden darf; in der Erwägung, dass die staatlichen Stellen Burundis keinerlei Beweise für ein Erfordernis der Inhaftierung von Bob Rugurika erbracht haben;


2. Tenzij in andere rechtshandelingen van het Europees Parlement en de Raad of in andere rechtshandelingen van de Raad anders is bepaald, stelt de Commissie, met inachtneming van lid 3 van dit artikel, uitvoeringshandelingen vast, waarin vrijwaringsmaatregelen zijn vastgelegd tegen de invoer van verwerkte landbouwproducten in de Unie, zoals bedoeld in internationale overeenkomsten die overeenkomstig het VWEU door de Unie zijn gesloten of voorlopig worden toegepast.

2. Soweit in anderen Rechtsakten des Europäischen Parlaments und des Rates sowie anderen Rechtsakten des Rates nicht etwas anderes bestimmt ist, erlässt die Kommission vorbehaltlich des Absatz 3 dieses Artikels Durchführungsrechtsakte, die Schutzmaßnahmen gegen die Einfuhr landwirtschaftlicher Verarbeitungserzeugnisse in die Union, die in von der Union im Einklang mit dem AEUV geschlossenen oder vorläufig angewendeten internationalen


Gelet op het programmadecreet van 3 februari 2005, dat voorziet in nieuwe voorschriften die toepasselijk zijn inzake de herziening van gewestplannen alsook in de schrapping van artikel 31bis van het CWATUP met betrekking tot het stedenbouwkundig en leefmilieubestek maar dat in zijn artikel 101 bepaalt dat « de herziening van een gewestplan dat door de Regering na advies van de gewestelijke commissie voorlopig is vastgelegd vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet, wordt voortgezet volgens de vóór die datum vigerende procedure » en dat « de bepalingen van artikel 46, § 1, zoals gewijzigd bij dit decreet », van toepassing zijn op ...[+++]

Aufgrund des Programmdekrets vom 3. Februar 2005, durch das neue anzuwendende Bestimmungen in Sachen Revision der Sektorenpläne vorgesehen werden, sowie die Streichung des Artikels 31bis des CWATUP über das Städtebau- und Umweltlastenheft, in dessen Artikel 101 jedoch bestimmt wird, dass « im Falle der vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets durch die Regierung auf Gutachten des Regionalausschusses vorläufig angenommenen Revision eines Sektorenplanes das vor diesem Datum geltende Verfahren weitergeführt wird » und dass « die Bestimmungen von Artikel 46, § 1 in seiner durch das vorliegende Dekret abgeänderten Fassung am Tage des In ...[+++]


Wat betreft de vraag of deze heffing kan worden gezien als een verkapte visumvergoeding, moet ik zeggen dat volgens de voorlopige beoordeling van het huidige, in de voorlopige definitieve regeling vastgelegde ESTA die de Commissie in december 2008 heeft uitgevoerd, het ESTA in deze fase niet kan worden beschouwd als gelijkwaardig aan de procedure voor een Schengenvisumaanvraag als omschreven in de gemeenschappelijke visuminstructies, beter bekend als de visumcode.

Was die Frage angeht, ob diese Gebühr nicht in Wirklichkeit eine verschleierte Visumgebühr ist, so muss ich sagen, dass gemäß der durch die Kommission im Dezember 2008 durchgeführten vorläufigen Bewertung des gegenwärtigen ESTA-Systems, so wie es in der vorläufig endgültigen Regelung festgelegt wurde, ESTA nicht als gleichwertig mit dem Verfahren für die Beantragung von Schengen-Visa, so wie es in den Gemeinsamen Konsularischen Instruktionen, die wir als Visakodex kennen, festgelegt wurde, angesehen werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat de percelen die kadastraal bekend zijn als Oupeye, Heure-le-Romain - Sectie A nr.70e, 83e, 83h en 83k en die overeenstemmen met de oorspronkelijke ontginningsgroef als ontginningsgebied van 5,4 ha waren opgenomen in het ontwerp van het gewestplan Luik dat op 10 december 1976 voorlopig is vastgelegd door de Minister van Waalse Zaken en Ruimtelijke Ordening;

In der Erwägung, dass die in Oupeye, Heure-le-Romain katastrierten Parzellen - Flur A Nrn. 70e, 83e, 83h und 83k, die der ursprünglichen Abbaugrube entsprechen, in dem vom Minister der Wallonischen Angelegenheiten und der Raumordnung am 10. Dezember 1976 vorläufig verabschiedeten Entwurf des Sektorenplans Lüttich als Abbaugebiet von 5,4 ha eingetragen waren;


Gelet op het decreet van 18 juli 2002, dat eveneens voorziet in nieuwe voorschriften die toepasselijk zijn inzake de herziening van het gewestplan maar dat in zijn artikel 74 bepaalt dat " de herziening van een gewestplan dat door de Regering na advies van de gewestelijke commissie voorlopig is vastgelegd vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet, wordt voortgezet volgens de vóór die datum vigerende procedure;

Aufgrund des Dekrets vom 18. Juli 2002, durch das ebenfalls neue anzuwendende Bestimmungen in Sachen Revision der Sektorenpläne vorgesehen werden, dessen Artikel 74 jedoch lautet: " Im Falle der vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets durch die Regierung auf Gutachten des Regionalausschusses vorläufig angenommenen Revision eines Sektorenplanes wird das vor diesem Datum geltende Verfahren weitergeführt" .


Gelet op het decreet van 27 november 1997 dat voorziet in nieuwe voorschriften die toepasselijk zijn inzake de herziening van het gewestplan maar dat in zijn artikel 6, § 2, bepaalt dat " de herziening van een gewestplan dat door de Regering na advies van de gewestelijke commissie voorlopig is vastgelegd vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet, wordt voortgezet volgens de vóór die datum vigerende procedure;

Aufgrund des Dekrets vom 27. November 1997, durch das neue anzuwendende Bestimmungen in Sachen Revision der Sektorenpläne vorgesehen werden, dessen Artikel 6 § 2 jedoch lautet: " Die Revision eines Sektorenplanes, die auf Gutachten des Regionalausschusses vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets vorläufig durch die Regierung verabschiedet worden ist, kann gemäss dem vor diesem Datum gültigen Verfahren weiterbehandelt werden" ;


Bij vergunningen die private radio-omroeporganisaties voorlopig toegekend werden op grond van het tot nu toe vigerend recht, zijn de bepalingen van dit decreet betreffende de frequentiegebruiksrechten van toepassing vanaf het ogenblik waarop de voor de voorlopige vergunning vastgelegde termijn afloopt.

Bei provisorischen Genehmigungen, die privaten Hörfunkveranstaltern auf der Grundlage des bisher geltenden Rechts erteilt wurden, gelten die Bestimmungen des vorliegenden Dekrets zu den Frequenznutzungsrechten ab dem Zeitpunkt, ab dem die für provisorische Genehmigungen vorgesehene Zeitspanne abgelaufen ist.


Maar nu we nog geen financiële vooruitzichten hebben, nu in de evaluatie van de doelmatigheid en de positieve effecten van de Vredesfaciliteit – een evaluatie die klaarblijkelijk heel interessant en heel positief zal blijken te zijn – zal worden geconcludeerd dat er meer middelen in deze Vredesfaciliteit moeten worden gestoken terwijl er geen financiële vooruitzichten zijn, vraag ik me af of het misschien een oplossing zou zijn om bepaalde niet-vastgelegde middelen te gebruiken, om reeds vastgelegde middelen om te buigen, middelen waarvan we goed weten dat ze vooreerst niet zullen worden gebruikt, als een manier om de Vredesf ...[+++]

Wenn wir jedoch keine Finanzielle Vorausschau haben, und wenn die Bewertung der Wirksamkeit und der positiven Folgen der Friedensfazilität – eine Bewertung, die sich ganz offensichtlich als sehr interessant und sehr positiv erweisen wird – auf die Notwendigkeit hinausläuft, trotz fehlender Finanzieller Vorausschau die Mittel für die Friedensfazilität aufzustocken, dann frage ich mich allerdings, ob eine Lösung vielleicht darin bestünde, bestimmte nicht gebundene Mittel einzusetzen und bereits gebundene Mittel umzuschichten, von denen schon jetzt bekannt ist, dass sie auf längere Sicht nicht genutzt werden, um die Friedensfazilität vorübergehend aufzufüllen. ...[+++]


Bij die gelegenheid is tevens een resolutie inzake voorlopige regelingen goedgekeurd en in de slotakte van de diplomatieke conferentie vastgelegd, waarbij een op de verdragstekst gebaseerde voorlopige PIC-procedure is ingesteld.

Gleichzeitig wurde eine Entschließung über Übergangsbestimmungen verabschiedet, die in der Schlussakte der diplomatischen Konferenz niedergelegt wurden und womit auf der Grundlage des Übereinkommens ein PIC-Verfahren für die Übergangsphase geschaffen wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorlopig is vastgelegd' ->

Date index: 2021-04-18
w