Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bevoorrading
EG-voorstel
Flowchart
Geschatte maximumschade
Gewijzigd voorstel
Gewijzigd voorstel van de Commissie
Grafische voorstelling van het productieproces
Hangend voorstel
Leverantie
Maximum te voorzien schade
Moeilijkheden bij de voorziening
Stroomschema
Uitrusting van een optreden opbergen
Uitrusting van een optreden opslaan
Uitrusting van een voorstelling opbergen
Uitrusting van een voorstelling opslaan
Voorstel
Voorstel tot overschrijving
Voorstel tot redactionele wijziging
Voorstel van de Commissie
Voorstel van redactionele aard
Voorstel voor overschrijving
Voorstelling dat men van een risico heeft
Voorziening
Voorziening van collectief belang
Voorziening van openbare diensten
Waarschijnlijke maximumschade
Zekerheid van voorziening

Traduction de «voorstel voorzien » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]

Vorschlag (EU) [ abgeänderter Vorschlag | geänderter Vorschlag der Kommission | schwebender Vorschlag | Vorschlag der Kommission | Vorschlag EG ]


Voorziening van collectief belang | Voorziening van openbare diensten

Gemeinschaftliche Einrichtungen | Kollektive Einrichtungen


zekerheid van voorziening [ moeilijkheden bij de voorziening ]

Sicherung der Versorgung [ Versorgungsengpass | Versorgungsschwierigkeit ]


voorstel tot overschrijving | voorstel voor overschrijving

Mitteltransferantrag | Mittelübertragungsvorschlag | Vorschlag für eine Mittelübertragung


voorstel tot redactionele wijziging | voorstel van redactionele aard

redaktioneller Vorschlag


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


uitrusting van een optreden opbergen | uitrusting van een voorstelling opbergen | uitrusting van een optreden opslaan | uitrusting van een voorstelling opslaan

Ausrüstung für Vorstellungen lagern


voorziening [ bevoorrading | leverantie ]

Versorgung [ Bedarfsdeckung ]


Flowchart | Grafische voorstelling van het productieproces | Stroomschema

Flussdiagramm


Geschatte maximumschade | Maximum te voorzien schade | Waarschijnlijke maximumschade

Höchstschaden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijgevolg worden er voor de begroting van de EU geen bijkomende gevolgen van het voorstel voorzien.

Daher werden von diesem Vorschlag keine zusätzlichen Auswirkungen auf den Unionshaushalt erwartet.


Dit voorstel beschermt de grondrechten door de vaststelling dat het Europees grens- en kustwachtagentschap dient te beschikken over een grondrechtenstrategie, door de instelling van een adviesforum voor de grondrechten, door te voorzien in een uitgebreide rol voor de grondrechtenfunctionaris en door in een klachtenregeling te voorzien waardoor iedereen die zich benadeeld acht door een inbreuk op de grondrechten tijdens de activiteiten van het agentschap, alsook iedere derde betrokkene, een klacht bij het Europees grens- en kustwachtagentschap kan indienen ...[+++]

Die Wahrung der Grundrechte wird sichergestellt, indem für die Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache die Verpflichtung festgelegt wird, eine Grundrechtsstrategie zu verfolgen und hierfür ein Konsultationsforum für Grundrechte einzurichten, einen Grundrechtsbeauftragten mit erweitertem Mandat vorzusehen und ein Beschwerdeverfahren einzuführen, das jeder Person, die die Auffassung vertritt, dass ihre Grundrechte aufgrund von Maßnahmen der Agentur verletzt wurden, oder jedem Dritten, der im Namen einer solchen Person handelt, ermöglicht, bei der Europäischen Agentur für die Grenz- und Küstenwache Beschwerde einzulegen.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016AP0284 - EN - Wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 23 juni 2016 over het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting, namens de Europese Unie, van het wijzigingsprotocol bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Vorstendom Monaco waarbij wordt voorzien in maatregelen van gelijke strekking als die welke zijn vervat in Richtlijn 2003/48/EG van de Raad (COM(2016)0201 — C8-0157/2016 — 2016/0109(NLE)) // P8_TA(2016)0284 // Overeenkom ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52016AP0284 - EN - Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments vom 23. Juni 2016 zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss — im Namen der Europäischen Union — des Änderungsprotokolls zu dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Monaco über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates gleichwertig sind (COM(2016)0201 — C8-0157/2016 — 2016/0109(NLE)) // P8_TA(2016)0284 // Abkommen EU — Fürstentum Monaco über den automatischen Informationsaustausch über Finanzkonten * // Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments ...[+++]


- de totale tekst van de eerste en tweede zin van artikel 5, lid 4, van Richtlijn 2002/96/EG, die in het herziene voorstel voorzien is van dubbele doorhaling en tussen de tekst van artikel 5 en 6 staat;

– der gesamte Text des ersten und zweiten Satzes von Artikel 5 Absatz 4 der Richtlinie 2002/96/EG, der in der Neufassung mit doppelter Durchstreichung gekennzeichnet ist und zwischen den Artikeln 5 und 6 steht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de gehele tekst van punt b) van artikel 13, lid 4, van Verordening (EG) nr. 2725/2000, die in het herziene voorstel voorzien is van dubbele doorhaling en tussen de tekst van punt a) en b) van artikel 15, lid 4, staat;

- der gesamte Wortlaut von Artikel 13 Absatz 4 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 2725/2000, der doppelt durchgestrichen markiert ist und in der Neufassung zwischen dem Wortlaut von Artikel 15 Absatz 4 Buchstaben a und b erscheint;


In het bijzonder werd voor 2004 een voorstel voorzien voor een richtlijn over dit onderwerp.

So war darin vor allem ein Vorschlag für eine Richtlinie zu dieser Problematik für 2004 vorgesehen.


In geval van een bevoorradingscrisis moeten de in het voorstel voorziene infrastructuren het gasvolume kunnen leveren dat vereist is om aan de totale gasvraag van het berekende gebied te voldoen gedurende een periode van zestig dagen.

Bei Versorgungskrisen muss es mit den gemäß diesem Vorschlag eingerichteten Infrastrukturen möglich sein, 60 Tage lang den gesamten Erdgasverbrauch des berechneten Gebiets abzudecken.


In wezen wil het voorstel voorzien in een aparte rechtsgrondslag voor de toekenning van subsidies uit de volgende begrotingslijnen:

Im Wesentlichen wird damit angestrebt, eine separate Rechtsgrundlage für die Gewährung von Finanzhilfen aus folgenden Haushaltslinien bereitzustellen:


De in het voorstel voorziene flexibiliteit voor kleinere en middelgrote bedrijven, afgelegen regio's en traditionele producten is toe te juichen, maar mag er in geen geval toe leiden dat afbreuk wordt gedaan aan de levensmiddelenhygiëne.

Die im Vorschlag vorgesehene Flexibilität für kleinere und mittlere Betriebe, entlegene Regionen und traditionelle Produkte ist zu begrüßen, darf aber in keinem Fall zu einer Beeinträchtigung der Lebensmittelhygiene führen.


Wanneer het Hof reeds uitspraak heeft gedaan over een of meerdere rechtsvragen die identiek zijn aan die welke in de middelen van de principale of de incidentele hogere voorziening worden opgeworpen, en het de hogere voorziening kennelijk ongegrond acht, kan het op voorstel van de rechter-rapporteur, partijen en de advocaat-generaal gehoord, beslissen de hogere voorziening bij met redenen omklede beschikking kennelijk ongegrond te verklaren onder verwijzing naar de relevante rechtspraak.

Hat der Gerichtshof bereits über eine oder mehrere Rechtsfragen entschieden, die mit den durch die Rechtsmittel- oder Anschlussrechtsmittelgründe aufgeworfenen übereinstimmen, und hält er das Rechtsmittel oder Anschlussrechtsmittel für offensichtlich begründet, so kann er es auf Vorschlag des Berichterstatters und nach Anhörung der Parteien und des Generalanwalts durch mit Gründen versehenen Beschluss, der einen Verweis auf die einschlägige Rechtsprechung enthält, für offensichtlich begründet erklären.


w