Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorwaarden daaraan hadden moeten verbinden » (Néerlandais → Allemand) :

In het kader van die beroepen hebben milieuorganisaties en verscheidene burgers in wezen gesteld dat de bevoegde autoriteiten, aangezien de in de NEC-richtlijn voor Nederland vastgestelde emissieplafonds eind 2010 niet konden worden gehaald, de in de IPPC-richtlijn bedoelde vergunningen niet hadden mogen afgeven of althans strengere voorwaarden daaraan hadden moeten verbinden.

Im Rahmen dieser Klagen machen Umweltorganisationen sowie mehrere Bürger im Wesentlichen geltend, dass die zuständigen Behörden unter Berücksichtigung dessen, dass die durch die NEC-Richtlinie für die Niederlande festgelegten Emissionshöchstmengen Ende 2010 nicht eingehalten werden könnten, die Genehmigungen im Sinne der IVU-Richtlinie nicht hätten erteilen dürfen oder ihre Erteilung zumindest an strengere Bedingungen hätten knüpfen müssen.


12. is ingenomen met de instelling van de taskforce EU-Egypte in november 2012; neemt kennis van de resultaten van de eerste bijeenkomst van de taskforce op 13 en 14 november 2012; is van oordeel dat de Commissie, de EIB en de EBWO aan de verstrekking van de toegezegde leningen en subsidies strikte voorwaarden inzake mensenrechten moeten verbinden en goed op de naleving daarvan moeten toezien;

12. begrüßt die Einrichtung der Taskforce EU-Ägypten im November 2012; nimmt das Ergebnis des ersten Treffens der Taskforce am 13. und 14. November zur Kenntnis; ist der Ansicht, dass die Kommission, die EIB und die EBWE die Zusagen für Darlehen und Zuschüsse an eine strenge und umfassende Überwachung der Lage der Menschenrechte knüpfen sollte;


18. onderstreept dat instellingen die van de centrale bank buitengewone liquiditeitssteun hebben ontvangen, aan voorwaarden moeten worden onderworpen in die zin dat zij er zich bijvoorbeeld toe moeten verbinden meer krediet te verstrekken op basis van beleningsdoelstellingen ten behoeve van de reële economie, met name voor mkb-bedrijven en huishoudens, want als dit achterwege blijft, hebben dergelijke maatregelen wellicht geen effe ...[+++]

18. betont, dass für Institute, die von Zentralbanken außerordentliche Liquiditätsbeihilfen erhalten, Auflagen gelten sollten, darunter auch die Verpflichtung, ihr Kreditvolumen zu erhöhen, indem Kreditziele in Bezug auf die Realwirtschaft, und zwar insbesondere in Bezug auf KMU und Privathaushalte, festgelegt werden, da derartige Bemühungen sich andernfalls als wirkungslos erweisen könnten;


Ik denk echter ook dat we aan de subsidies strengere voorwaarden moeten verbinden, en ze meer moeten richten op de grote Europese projecten, bijvoorbeeld in de sectoren vervoer, energie, regionale ontwikkeling, stedenbouw, onderzoek en innovatie.

Notwendig erscheint mir aber auch eine stärkere Konditionierung und Ausrichtung der Fördermittel auf die zentralen europäischen Vorhaben, sei es beispielsweise im Verkehrssektor, im Energiebereich, bei der Regional- und Stadtentwicklung, bei Forschung und Innovation.


Met de eerste van de twee verordeningen verbinden de lidstaten zich er definitief toe om dat te doen wat ze allang hadden moeten doen, namelijk het op korte termijn instellen van functionele luchtruimblokken.

Mit der ersten der beiden Verordnungen verpflichten sich die Mitgliedstaaten endgültig, das zu tun, was sie schon längst hätten tun sollen, nämlich innerhalb kurzer Zeit funktionale Luftraumblöcke zu errichten.


De Commissie moet de bevoegdheid worden gegeven om de voor de uitvoering van Richtlijn 2004/109/EG vereiste maatregelen vast te stellen, teneinde de technische aspecten van een aantal definities van deze richtlijn te verduidelijken, met name de maximale lengte van de korte afwikkelingstermijn, de lijst van handelsdagen, de omstandigheden waarin een persoon kennis hadden moeten krijgen van de verwerving of overdracht van stemrechten, de voorwaarden van onafh ...[+++]

Die Kommission sollte die Befugnis erhalten, die zur Durchführung der Richtlinie 2004/109/EG notwendigen Maßnahmen zu erlassen, um fachliche Aspekte einiger Begriffsbestimmungen dieser Richtlinie zu klären, insbesondere die Höchstdauer des üblichen kurzen Abrechnungszyklus, den Kalender der Handelstage, die Umstände, unter denen eine Person von Erwerb oder Veräußerung der Stimmrechte Kenntnis erhalten sollte, und die Voraussetzungen, die Market Maker und Verwaltungsgesellschaften erfüllen müssen, um als unabhängig zu gelten; darüber ...[+++]


Werkgevers en/of financiers zouden ervoor moeten zorgen dat de prestaties van onderzoekers niet worden ondermijnd door instabiliteit van arbeidscontracten, en zouden zich derhalve zover mogelijk moeten verbinden tot het verbeteren van de stabiliteit van de arbeidsvoorwaarden voor onderzoekers en hiermee uitvoering geven aan en voldoen aan de beginselen en voorwaarden in Richtlijn 1999/70/EG van de Raad inzake a ...[+++]

Arbeitgeber und/oder Förderer sollten dafür sorgen, dass die Leistung von Forschern nicht durch die Instabilität von Arbeitsverträgen beeinträchtigt wird, und sollten sich daher so weit wie möglich dafür einsetzen, die Stabilität der Beschäftigungsbedingungen für Forscher zu verbessern und damit die in der Richtlinie 1999/70/EG des Rates vom 28. Juni 1999 über befristete Arbeitsverträge niedergelegten Grundsätze und Bedingungen in die Praxis umzusetzen und zu beachten.


12. wijst erop dat onderdanen van derde landen die zwart werk verrichten, veelal een kwetsbare positie op de arbeidsmarkt hebben en beklemtoont het belang van informatie over de voorwaarden om toegang te krijgen tot de Europese Unie, de status van de burgers uit derde landen, de sociale omstandigheden in de Europese Unie, beschikbare banen, het verkrijgen van een werkvergunning, arbeidsvoorwaarden enz. voor zowel geschoolde als ongeschoolde potentiële migranten; is van oordeel dat deze informatie reeds in het emigratiebeleid beschikb ...[+++]

12. verweist darauf, dass sich Drittstaatsangehörige, die einer nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit nachgehen, oft in einer schwierigen und unsicheren Position auf dem Arbeitsmarkt befinden, und betont, wie wichtig Informationen über die Bedingungen für die Einreise in die Europäische Union, den Status von Drittstaatsangehörigen, die sozialen Verhältnisse in der Europäischen Union, Arbeitsmöglichkeiten, die Erlangung einer Arbeitserlaubnis, Arbeitsbedingungen usw. sowohl für potentielle qualifizierte als auch für unqualifizierte Migra ...[+++]


In de uitzonderlijke gevallen waarin aan het land van ontvangst bevoegdheden worden verleend, moeten daaraan voorwaarden worden verbonden en zodra aan deze voorwaarden is voldaan, moeten deze bevoegdheden automatisch worden ingetrokken.

In den Fällen, in denen ausnahmsweise das Aufnahmeland zuständig ist, sollten Bedingungen aufgestellt werden, bei deren Erfuellung die Zuständigkeit automatisch auf das Herkunftsland übertragen wird.


Op grond van de Interconnectierichtlijn 97/33/EG moeten de lidstaten ervoor zorgen dat gevestigde exploitanten hun deelcircuits van huurlijnen verbinden met de circuits van andere exploitanten op transparante, niet-discriminerende en kostengeoriënteerde voorwaarden.

Gemäß der Zusammenschaltungsrichtlinie 97/33/EG müssen die Mitgliedstaaten gewährleisten, daß die etablierten Betreiber ihre Teilmietleitungen mit den Leitungen anderer Betreiber unter transparenten, nichtdiskriminierenden und kostenorientierten Bedingungen zusammenschalten.


w