Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alterneren
EEG-goedkeuringsvoorwaarden
Elkaar afwisselen
Elkaar verschuldigd zijn
Kledingstukken in elkaar zetten
Kostuumstukken aan elkaar naaien
Kostuumstukken aan elkaar stikken
Kostuumstukken aan elkaar zetten
Niet-conforme voorwaarden
ONP-voorwaarden
Tenietdoen
Verstaan
Voorwaarden voor EEG-goedkeuring voor onderdelen
Voorwaarden voor EEG-onderdeel goedkeuring
Voorwaarden voor Open Network Provision
Voorwaarden voor de toegang tot het openbare net

Traduction de «voorwaarden met elkaar » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kostuumstukken aan elkaar naaien | kostuumstukken aan elkaar zetten | kledingstukken in elkaar zetten | kostuumstukken aan elkaar stikken

Kostümteile zusammenfügen


ONP-voorwaarden | voorwaarden voor de toegang tot het openbare net | voorwaarden voor Open Network Provision

Bedingungen für den Offenen Netzzugang


patiënten adviseren over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten advies geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten raad geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren

Patienten/Patientinnen bezüglich der Möglichkeiten für besseres Sehen beraten


verschillende ploegen in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | verschillende werkzaamheden in een horecagelegenheid op elkaar afstemmen | beheer van de coördinatie tussen afdelingen in een horecagelegenheid | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen van een horecagelegenheid goed met elkaar samenwerken

die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb umsetzen | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastgewerbebetrieb leiten | die Koordinierung zwischen Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten | die Organisation der Abteilungen in einem Gastbetrieb leiten


niet-conforme voorwaarden | voorwaarden die niet in overeenstemming zijn met de Regeling

nichtkonforme Bedingungen


EEG-goedkeuringsvoorwaarden | voorwaarden voor EEG-goedkeuring voor onderdelen | voorwaarden voor EEG-onderdeel goedkeuring

Bedingungen für die Erteilung der EWG-Bauartgenehmigung








alterneren | elkaar afwisselen

alternieren | sich abwechseln
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een van de voornaamste doelstellingen van die EU-regelgeving is te zorgen voor transparantie bij de besteding van overheidsmiddelen voor openbaarvervoerdiensten, zodat vervoersondernemingen op dezelfde voorwaarden met elkaar kunnen concurreren, in het voordeel van de eindgebruikers.

Eines der Hauptziele der EU-Bestimmungen ist es, Transparenz in Bezug auf die Verwendung öffentlicher Gelder für öffentliche Verkehrsdienste zu gewährleisten, so dass die Verkehrsdienstleister unter gleichen Voraussetzungen zum Nutzen der Kunden miteinander konkurrieren.


Een van de voornaamste doelstellingen die hiermee worden nagestreefd, is te zorgen voor transparantie bij de besteding van overheidsmiddelen en een rationelere toewijzing, zodat vervoersondernemingen op dezelfde voorwaarden met elkaar kunnen concurreren, in het voordeel van de eindgebruikers.

Eines der Hauptziele ist es, Transparenz in Bezug auf die Verwendung öffentlicher Gelder und eine rationellere Zuteilung dieser Gelder zu gewährleisten, so dass die Verkehrsdienstleister unter gleichen Voraussetzungen und zum Nutzen der Kunden miteinander konkurrieren.


[...] Ter uitvoering van een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde meerderheid, regelt het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel de voorwaarden waaronder en de wijze waarop verscheidene provincies, verscheidene bovengemeentelijke besturen of verscheidene gemeenten zich met elkaar kunnen verstaan of zich kunnen verenigen.

[...] In Ausführung eines Gesetzes, das mit der in Artikel 4 letzter Absatz bestimmten Mehrheit angenommen wird, regelt das Dekret oder die in Artikel 134 erwähnte Regel, unter welchen Bedingungen und wie mehrere Provinzen, mehrere suprakommunale Körperschaften oder mehrere Gemeinden sich verständigen oder vereinigen dürfen.


Artikel 12/1 van de wet van 8 juni 2006, ingevoegd bij het bestreden artikel 10, bepaalt dat de houders van een jachtverlof, een sportschutterslicentie en een vergunning tot het voorhanden hebben van een vuurwapen, onder bepaalde voorwaarden aan elkaar vuurwapens mogen uitlenen.

Artikel 12/1 des Gesetzes vom 8. Juni 2006, der durch den angefochtenen Artikel 10 eingefügt wurde, bestimmt, dass die Inhaber eines Jagdscheins, einer Sportschützenlizenz und einer Besitzerlaubnis für eine Feuerwaffe sich unter bestimmten Bedingungen einander Feuerwaffen ausleihen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zodra aan die voorwaarden is voldaan zullen de EU en de VS elkaars luchtvaart­maatschappijen meer rechten geven om luchtvaartdiensten aan te bieden tussen hun grondgebieden en derde landen, en zullen zij ook de obstakels wegnemen voor de markttoegang van luchtvaart­maatschappijen van derde landen die eigendom zijn van en gecontroleerd worden door elkaars onderdanen. Voorts zal de EU corresponderende maatregelen nemen wat meerderheidszeggenschap en controle van EU-luchtvaartmaatschappijen door ...[+++]

Sobald diese Voraussetzungen erfüllt sind, würden die EU und die USA den Luft­fahrtunternehmen der jeweils anderen Vertragspartei zusätzliche Rechte für Verkehrsdienste zwi­schen ihren Gebieten und Drittländern gewähren, und Marktzutrittsschranken für Luftfahrtunter­nehmen aus Drittländern, die im Eigentum und unter der Kontrolle von Staatsangehörigen der jeweils anderen Partei stehen, würden beseitigt. Außerdem würde die EU entsprechende Regelun­gen treffen, die es Staatsange­hörigen der Vereinigten Staaten ermöglichen, Mehrheitsbeteiligungen an EU‑Luftfahrtunternehmen zu erwerben und diese zu kontrollieren.


6. Vanaf een door het in artikel 16 bedoelde comité vast te stellen datum kunnen de partijen overeenkomen onder welke voorwaarden zij elkaars in artikel 10, onder b), bedoelde controles goedkeuren, teneinde de frequentie van de invoercontroles aan te passen of deze controles te vervangen.

(6) Ab einem von dem in Artikel 16 genannten Ausschuss zu bestimmenden Zeitpunkt können die Vertragsparteien die Voraussetzungen vereinbaren, unter denen sie die in Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe b) genannten Kontrollen der anderen Vertragspartei anerkennen, um die Häufigkeit der Einfuhrkontrollen anzupassen oder die Einfuhrkontrollen zu ersetzen.


(53) Ook dient rekening te worden gehouden met het feit dat het Verdrag niet bedoeld is om een situatie van perfecte theoretische gelijkheid tussen ondernemingen in stand te houden, aangezien deze ondernemingen in een reële situatie actief zijn en niet in een perfecte markt waar zij onder volstrekt identieke voorwaarden met elkaar kunnen concurreren.

(53) Des weiteren gilt es zu berücksichtigen, daß der EG-Vertrag nicht darauf abzielt, eine theoretische vollkommene Gleichheit zwischen Unternehmen herzustellen, sind diese Unternehmen doch in der wirklichen Welt und nicht auf einem vollkommenen Markt tätig, wo für alle völlig identische Bedingungen herrschen.


(12) Overwegende dat er een Gemeenschapslijst moet worden opgesteld van werkzame stoffen die in biociden mogen worden gebruikt; dat er een Gemeenschapsprocedure moet worden vastgesteld om te oordelen of een werkzame stof al dan niet op de Gemeenschapslijst kan worden geplaatst; dat moet worden aangegeven welke informatie de betrokken partijen moeten indienen met het oog op plaatsing van een stof op de lijst; dat de op de lijst geplaatste stoffen geregeld dienen te worden getoetst en zo nodig onder algemeen verkrijgbare voorwaarden met elkaar moeten worden vergeleken, om rekening te houden met de ontwikkelingen van wetenschap en techno ...[+++]

(12) Es ist notwendig, eine Gemeinschaftsliste der Wirkstoffe zu erstellen, die in Biozid-Produkten enthalten sein dürfen. Ein gemeinschaftliches Bewertungsverfahren ist vorzusehen, nach dem über die Aufnahme oder Nichtaufnahme eines Wirkstoffs in diese Gemeinschaftsliste entschieden wird, und es ist festzulegen, welche Informationen ein Antragsteller im Hinblick auf die Aufnahme eines Wirkstoffs in die Liste vorlegen muß. Die in der Gemeinschaftsliste aufgeführten Wirkstoffe sollten in regelmäßigen Abständen überprüft und gegebenenfalls miteinander unter spezifischen Bedingungen verglichen werden, um die wissenschaftliche und technologi ...[+++]


Politieke dialoog : de overeenkomst voorziet in een intensieve politieke dialoog, die kan leiden tot vergaderingen op het hoogste politieke niveau zodra dat nodig is. Handel in goederen : naast het vooruitzicht op uiteindelijke vrijhandel passen de partijen ten aanzien van elkaar de meestbegunstigingsclausule (MFN) toe : zij bieden elkaar voor het handelsverkeer voorwaarden aan die even goed zijn als de voorwaarden die andere handelspartners worden aangeboden, bij voorbeeld in het kader van de GATT.

Politischer Dialog: Das Abkommen sieht einen intensiven politischen Dialog vor, wodurch Begegnungen auf höchster politischer Ebene jeder Zeit möglich werden. Warenverkehr: Abgesehen von der Aussicht auf ein Freihandelsabkommen zu einem späteren Zeitpunkt räumen sich beide Seiten gegenseitig die "Meistbegünstigungsklausel" ein, verbunden mit GATT-üblichen Handelsbedingungen für beide Partner.


De Partijen leggen thans de grondslag voor het scheppen van wederzijds gunstige voorwaarden voor handel en investeringen op elkaars grondgebied, waaronder sociale waarborgen voor legale werknemers op elkaars grondgebied.

Die Vertragsparteien legen das Fundament für die Schaffung beiderseitig günstiger Geschäfts- und Investitionsbedingungen in ihrem Gebiet einschließlich sozialer Garantien für rechtmäßig beschäftigte Arbeitnehmer im jeweiligen Gebiet der Vertragsparteien.


w