Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vormen grensoverschrijdende beperkingen » (Néerlandais → Allemand) :

37. wijst op het belang van de Europese culturele diversiteit en merkt op dat de verschillen in benadering tussen de lidstaten bij de toepassing van uitzonderingen een uitdaging vormen voor de werking van de interne markt wat betreft de ontwikkeling van grensoverschrijdende activiteiten en het wereldwijde concurrentievermogen van de EU alsmede de innovatie, en tevens kan leiden tot rechtsonzekerheid voor auteurs en gebruikers; is dan ook van mening dat bepaalde uitzonderingen en beperkingen ...[+++]

37. nimmt die Bedeutung europäischer kultureller Vielfalt zur Kenntnis und stellt fest, dass Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bei der Umsetzung von Ausnahmen eine Herausforderung für das Funktionieren des Binnenmarkts im Hinblick auf die Entwicklung grenzüberschreitender Tätigkeiten und der weltweiten Wettbewerbsfähigkeit der EU und der Innovation darstellen können und auch zu Rechtsunsicherheit für Urheber und Nutzer führen kann; ist der Ansicht, dass einige Ausnahmen und Beschränkungen daher von mehr gemeinsamen Regelungen profitieren könnten ...[+++]


8. erkent de bijzondere status en behoeften van bepaalde regio's die voortvloeien uit hun geografische situatie, demografische veranderingen of specifieke beperkingen zoals hun natuurlijke omgeving, waarbij ook de nodige aandacht moet worden besteed aan hun potentieel; dringt eens te meer aan op handhaving van bepaalde vormen van preferentie, flexibiliteit en speciale begrotingsfinanciering voor deze categorieën regio's, met name die welke zijn bedoeld in de artikelen 349 en 174 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese ...[+++]

8. erkennt den besonderen Status und die Bedürfnisse von bestimmten Regionen auf Grund ihrer geographischen Lage, ihres demographischen Wandels oder spezifischer Umstände, wie deren natürlichen Bedingungen an, berücksichtigt aber auch ihre Potenziale; bekräftigt seine Forderung für diese Regionstypen und insbesondere für die in Artikel 349 und 174 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union genannten besonders benachteiligten Regionstypen (wie Regionen in äußerster Randlage, die weit abgelegenen ländlichen Gebiete, unter anderem unter großen Entfernungen und den n ...[+++]


De wijze waarop in de verordening alle vormen grensoverschrijdende beperkingen worden behandeld die van invloed zijn op een hele reeks dienstverlenende activiteiten op dit gebied moet worden begroet en gesteund.

Die Art und Weise, wie in der Verordnung alle Arten grenzübergreifender Beschränkungen, die ein breites Spektrum vielfältiger Dienstleistungsaktivitäten in diesem Bereich betreffen, behandelt werden, sollte begrüßt und unterstützt werden.


Wat Rusland en de WNOS betreft, vormen de beperkingen met betrekking tot de coördinatie tussen de huidige EU-instrumenten een obstakel voor grensoverschrijdende en sub-regionale activiteiten.

Im Falle Russlands und der westlichen NUS führen Zwänge bei der Koordinierung der bestehenden Instrumente der EU zu Hindernissen für grenzübergreifende und subregionale Maßnahmen.


Wat Rusland en de WNOS betreft, vormen de beperkingen met betrekking tot de coördinatie tussen de huidige EU-instrumenten een obstakel voor grensoverschrijdende en sub-regionale activiteiten.

Im Falle Russlands und der westlichen NUS führen Zwänge bei der Koordinierung der bestehenden Instrumente der EU zu Hindernissen für grenzübergreifende und subregionale Maßnahmen.


Euroregio's en andere vormen van grensoverschrijdende samenwerkingsstructuren leiden niet tot een nieuw soort bestuur op grensoverschrijdend niveau. Zij hebben geen politieke macht en hun werk blijft beperkt tot de bevoegdheden van de plaatselijke en regionale autoriteiten die hierin zijn verenigd. Binnen de beperkingen van de geografische omvang van de samenwerking, berusten de grensoverschrijdende structuren op afspraken of samen ...[+++]

Im Rahmen der geographischen Grenzen der Zusammenarbeit sind grenzübergreifende Strukturen Vereinbarungen zur Zusammenarbeit zwischen einzelnen Bereichen der Kommunal- oder Regionalverwaltung über die Grenzen hinweg, um gemeinsame Interessen zu fördern und den Lebensstandard der Grenzbevölkerung zu verbessern.


Teneinde aan deze verstoringen een einde te maken, is een verbod op deze sponsoring uitsluitend voor activiteiten of evenementen of activiteiten met grensoverschrijdend effect zonder de louter nationale sponsoring te reglementeren welke anders een manier zou kunnen zijn om de beperkingen op directe vormen van reclame te omzeilen, noodzakelijk.

Um derartige Verzerrungen auszuschließen, muss dieses Sponsoring nur bei Aktivitäten und Veranstaltungen mit grenzüberschreitender Wirkung verboten werden, da sonst Einschränkungen für direkte Werbung umgangen werden könnten; Sponsoring auf ausschließlich nationaler Ebene ist dabei nicht zu regeln.


Compensatie van verliezen over de grenzen heen is voor de lidstaten misschien moeilijk aanvaardbaar, maar blijft voor de bedrijven zeer belangrijk.// De huidige beperkingen van de faciliëring van grensoverschrijdende verliezen binnen de EU, met name ten aanzien van dochter ondernemingen, kunnen tot (economisch) dubbele belasting leiden en vormen een grote belemmering voor de ontplooiing van economische activiteiten in meer dan een lidstaat.

Ein grenzüber greifender Ver lustausgleich mag für die Mitgliedstaaten schwer zu akzeptieren sein, für die Unternehmen aber bleibt er von eminenter Bedeutung .// Die derzeitige Beschränkung des grenzübergreifenden Verlustaus gleichs in der EU, vor allem im Falle von Tochtergesellschaften, kann zu (wirtschaftlicher) Doppelbesteuerung führen und ein erhebliches Hindernis für die Wirtschaftstätigkeit in mehr als einem Mitgliedstaat darstellen.


15. wijst erop dat uitzonderingen op en beperkingen van het auteursrecht een belangrijk aspect van wetgeving inzake auteursrecht vormen, en dat instellingen die gebruik maken van deze uitzonderingen en beperkingen een belangrijke bedrage leveren aan de economische groei, innovatie en werkgelegenheid in de EU; verzoekt de Commissie een geharmoniseerd kader voor uitzonderingen en beperkingen voor te stellen om de versnippering van de markt aan te pakken, de rechtszekerheid te verbeteren en de grensoverschrijdende ...[+++]

15. weist darauf hin, dass die Ausnahmen und Beschränkungen des Urheberrechts grundlegender Bestandteil des Urheberrechtssystems sind und dass Einrichtungen, die auf diese Ausnahmen und Beschränkungen angewiesen sind, einen wesentlichen Beitrag zu Wirtschaftswachstum, Innovation und Beschäftigung in der EU leisten; fordert die Kommission auf, einen harmonisierten Rahmen für Ausnahmen und Beschränkungen vorzuschlagen, um auf die Fragmentierung des Marktes zu reagieren, die Rechtssicherheit zu verbessern und den grenzübergreifenden Zugang zu urheberrechtlich geschützten Inhalten zu fördern, damit EU-weit gleiche Zugangsmöglichkeiten zu kultureller Vielfalt bestehen und die Erwartungen der Verbraucher erfüllt werden; weist darauf hin, dass d ...[+++]


w