Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vormen van dialoog en burgerparticipatie mogelijk geworden » (Néerlandais → Allemand) :

- Dankzij de IT-revolutie en de nieuwe communicatie-instrumenten zijn allerlei nieuwe vormen van dialoog en burgerparticipatie mogelijk geworden.

- Die IT-Revolution und neue Kommunikationstechniken haben neuartige Formen von Dialog und Mitwirkung ermöglicht.


In de parlementaire voorbereiding van de wet van 31 juli 2013 wordt het bestreden verschil in behandeling verantwoord als volgt : « De militair die door de militaire commissie voor geschiktheid en reform of de militaire commissie van beroep voor geschiktheid en reform ongeschikt verklaard wordt om op een regelmatige wijze zijn/haar functies of andere functies, aangepast aan zijn/haar lichamelijke geschiktheid, uit te oefenen, wordt op pensioen gesteld wegens lichamelijke ongeschiktheid. De commissie gaat steeds na of betrokkene een functie kan bekleden die minder veeleisend is voor hem of haar, vooraleer zij de pensionering uitspreekt. Het aantal van deze functies is evenwel niet onbeperkt en zij worden ...[+++]

In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 31. Juli 2013 wurde der angefochtene Behandlungsunterschied wie folgt gerechtfertigt: « Militärpersonen, die durch die militärische Kommission für Tauglichkeit und Ausmusterung oder die militärische Berufungskommission für Tauglichkeit und Ausmusterung für untauglich erklärt werden, regelmäßig ihre Funktionen oder andere Funktionen, die ihrer körperlichen Tauglichkeit angepasst sind, auszuüben, werden wegen körperlicher Untauglichkeit pensioniert. Die Kommission prüft immer, ob die Betreffenden eine Funktion ...[+++]


Op basis van dit beleid zijn de bijeenkomsten op hoog niveau hervat, is de sectorale dialoog uitgebreid en is de deelname van Wit-Rusland aan het Oostelijk Partnerschap mogelijk geworden.

Diese Politik hat die Wiederaufnahme von hochrangigen Treffen, die Ausweitung sektorspezifischer Dialoge und die Teilnahme von Belarus an der Östlichen Partnerschaft (ÖP) ermöglicht.


Overwegende dat het ontginningsontwerp inderdaad een wezenlijke aanwinst zal vormen voor het bestaande biologisch evenwicht; dat er aldus, met enkele voorzorgsmaatregelen die de vergunning kan opleggen, geen enkele beduidende negatieve impact verwacht wordt voor fauna en flora; dat de nieuw aangelegde ruimte integendeel gunstiger zal zijn voor de faunabewegingen en nieuwe beschermde soorten zou kunnen opvangen, in het bijzonder in de volgende taxonomische klassen : kikkerachtigen, reptielen, insecten, vaatplanten en vogels; dat het ...[+++]

In der Erwägung, dass die geplante Abbautätigkeit das bestehende biologische Gleichgewicht bedeutend verstärken wird; dass keine negativen Auswirkungen für die Fauna und Flora zu erwarten sind, dies desto mehr, dass in der Genehmigung einige vorbeugende Massnahmen auferlegt werden können; dass der neue Standort die Bewegungen der Fauna vereinfachen wird und neue geschützte Arten beherbergen kann, insbesondere: Amphibien, Reptile, Insekten, Gefässpflanzen und Vögel; dass das Projekt es ermöglichen wird, die Sand ...[+++]


Het debat leverde een bijdrage aan het besluit van de Commissie om een nieuw voorstel voor een op artikel 13 berustende richtlijn vast te stellen om gelijke bescherming te bieden tegen alle vormen van discriminatie en stimuleerde een voortgaande dialoog met de lidstaten en de andere belanghebbende partijen; deze dialoog zal de EU helpen een beleid ...[+++]

Die Diskussion floss in die Entscheidung der Kommission ein, einen neuen Vorschlag für eine Richtlinie zu Artikel 13 EG-Vertrag anzunehmen, um unabhängig von der Art der Diskriminierung für gleichen Schutz zu sorgen, und förderte eine anhaltende Debatte mit den Mitgliedstaaten und den Interessenträgern, dank der die EU eine Strategie zur Verwirklichung der Gleichstellung entwickeln und allen die Möglichkeit bie ...[+++]


63. benadrukt dat een nieuwe vorm van politieke dialoog en samenwerking onder verbruikerslanden onontbeerlijk is geworden, met name met de VS, China, India en Japan; constateert dat eenzelfde dialoog tussen de belangrijkste verbruikers- en productielanden eveneens noodzakelijk is geworden om een mondiale benadering van energie te ontwikkelen; is van mening dat deze nieuwe vormen ...[+++]

63. betont, dass eine neue Form des politischen Dialogs und der politischen Zusammenarbeit zwischen Verbraucherländern – besonders mit den USA, China, Indien und Japan – unverzichtbar geworden ist; weist darauf hin, dass ein ähnlicher Dialog zwischen den wichtigen Energieverbraucher- und -erzeugerstaaten ebenfalls notwendig geworden ist, um einen weltweiten energiepolitischen Ansatz zu schaffen; stellt fest, dass diese neuen Formen ...[+++]


6. verzoekt de Europese Commissie de lokale en regionale overheden systematisch te betrekken bij de vaststelling van de beleidsplannen inzake werkgelegenheid en sociale zaken die gevolgen hebben op lokaal niveau, met name wat betreft de strijd tegen sociale uitsluiting (gelijke kansen, immigratie, vluchtelingen, nieuwe vormen van armoede), en wel door middel van een voortdurende dialoog waardoor het mogelijk wordt de procedures van ...[+++]

fordert die Kommission auf, die lokalen und regionalen Körperschaften systematisch in die Festlegung der sozial- und beschäftigungspolitischen Maßnahmen mit regionalen Auswirkungen einzubeziehen, insbesondere was die Bekämpfung von sozialer Ausgrenzung (Chancengleichheit, Einwanderung, Flüchtlinge, neue Formen der Armut) betrifft, und zwar durch einen ständigen Dialog, um das Verfahren der Unterrichtung, Koordinierung, Zusammenarbeit und Verhandlung, wie es die meisten Län ...[+++]


Wij moeten hen helpen dit kwaad uit te roeien door gebruik te maken van alle vormen van samenwerking die maar mogelijk zijn in het kader van de pre-adhesiestrategie (het pre-adhesiepact betreffende de georganiseerde misdaad), met inbegrip van een parlementaire politieke dialoog.

Wir müssen ihnen helfen, die Korruption unter Ausnutzung aller Formen der Zusammenarbeit auszumerzen, die im Rahmen der Heranführungsstrategie (Vorbeitrittsvereinbarung über das organisierte Verbrechen) – einschließlich des politischen parlamentarischen Dialogs – zur Verfügung stehen.


C. overwegende dat een adequate levensstandaard en beperking van de armoede als gevolg van de socialezekerheidsregelingen van de overheid mogelijk geworden is en overwegende dat dit model de hoeksteen van de sociale zekerheid van de Europese Unie moet blijven vormen,

C. in der Erwägung, daß die staatliche soziale Absicherung die Sicherstellung eines angemessenen Lebensstandards und die Begrenzung der Armut ermöglicht hat und daß dieses Modell der Eckstein des Sozialversicherungssystems der Europäischen Union bleiben muß,


(19) Overwegende dat het voor een aantal sectoren van de industrie dringend noodzakelijk is geworden dat deze richtlijn spoedig wordt aangenomen; dat in dit stadium geen volledige aanpassing mogelijk is van het recht van de lidstaten inzake het gebruik van beschermde modellen voor het repareren van een samengesteld voortbrengsel met de bedoeling het zijn oorspronkelijke vorm terug te geven, wanneer het voortbrengsel waarin het model is verwerkt of waarop het model wordt t ...[+++]

(19) Für etliche Industriesektoren ist die rasche Annahme dieser Richtlinie dringend geworden. Derzeit läßt sich eine vollständige Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Benutzung geschützter Muster zur Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung von dessen ursprünglicher Erscheinungsform dann nicht durchführen, wenn das Erzeugnis, in das das Muster aufgenommen ist oder bei dem es benutzt wird, Bauelement eines komp ...[+++]


w