Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begeleidend document
Inhoud van zendingen vergelijken met de vrachtbrief
Internationale vrachtbrief
Vervoersdocument
Vrachtbrief
Vrachtbrief CIM
Vrachtbrief voor de binnenvaart

Traduction de «vrachtbrief » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vrachtbrief voor de binnenvaart

Binnenkonnossement | Flusskonnossement | Ladeschein




vervoersdocument [ begeleidend document | vrachtbrief ]

Transportdokument [ Begleitschein | Carnet TIR | Frachtbrief | Frachtpapier ]


inhoud van zendingen vergelijken met de vrachtbrief

Sendungsinhalt mit dem Frachtbrief vergleichen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor het in het vrije verkeer brengen met ingang van 1 mei 2004 in Tsjechië, Estland, Cyprus, Letland, Litouwen, Hongarije, Malta, Polen, Slovenië en Slowakije is voor onder deze verordening vallende ijzer- en staalproducten die vóór 1 mei 2004 zijn verzonden geen invoerdocument vereist, mits de vrachtbrief is overgelegd, dan wel een ander vervoersdocument dat door de autoriteiten van de Gemeenschap als gelijkwaardig wordt beschouwd, waarmee de datum van verzending kan worden aangetoond”.

Für die unter diese Verordnung fallenden Stahlerzeugnisse, die ab dem 1. Mai 2004 in der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien und der Slowakei in den zollrechtlich freien Verkehr übergeführt werden, ist kein Einfuhrpapier erforderlich, sofern die Waren vor dem 1. Mai 2004 versandt worden sind und als Nachweis für das Versanddatum das Konnossement oder ein anderes von den Behörden der Gemeinschaft als gleichwertig anerkanntes Beförderungspapier vorgelegt wurde.“


Wanneer ijzer- en staalproducten vóór 1 mei 2004 naar één van deze lidstaten zijn verzonden, wordt de invoer automatisch toegestaan, zonder kwantitatieve beperkingen, op overlegging van de vrachtbrief of een ander vervoersdocument dat door de vergunningverlenende diensten van de Gemeenschap als gelijkwaardig wordt beschouwd en waaruit de datum van verzending blijkt, zulks na goedkeuring van de dienst van de Commissie die met het beheer van vergunningen is belast (SIGL).

Sind die Stahlerzeugnisse vor dem 1. Mai 2004 in einen dieser Mitgliedstaaten versandt worden, so wird die Einfuhrgenehmigung automatisch und ohne mengenmäßige Beschränkungen erteilt, sofern als Nachweis für das Versanddatum das Konnossement oder ein anderes von den Genehmigungsstellen der Gemeinschaft als gleichwertig anerkanntes Beförderungspapier vorgelegt wird und die für die Verwaltung der Lizenzen zuständige Dienststelle der Kommission (SIGL) ihre Genehmigung erteilt.


Vermeld eventuele merktekens, indien van toepassing, zoals het partijnummer of het nummer van de vrachtbrief.

Gegebenenfalls besondere Kennnummern angeben, wie z. B. Losnummer oder Nummer des Frachtbriefs.


y ter) „ontvanger”: een natuurlijke of rechtspersoon die als zodanig in de vrachtbrief wordt vermeld en die de goederen en de vrachtbrief ontvangt;

yb) „Empfänger“ jede natürliche oder juristische Person, die als solche in den Frachtpapieren identifiziert wird und die die Ware und die Frachtpapiere erhält;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ladingscontrole, inclusief vakkundigheid en bewustzijn met betrekking tot algemeen gewicht en evenwicht, structurele belastingsgrenzen van luchtvaartuigen, eenheidslaadinrichtingen, ruimlading in bulk, vrachtbrief, ladingstabellen/-formulieren, ladingsinstructieverslag, ladingsberichten, en controle op de lading van gevaarlijke goederen;

Kontrolle der Verladung, einschließlich umfassender Kenntnis der Gewichts- und Schwerpunktermittlung sowie Sensibilisierung hierfür, strukturelle Beladungsgrenzen, Ladeeinheiten, Massengutbeladung, Ladeplan, Gleichgewichtstabellen/-grafiken, Ladeanweisungsbericht, Ladungsbenachrichtigungen und Kontrolle der Verladung von Gefahrgütern;


Inhoud van de bijlage bij de richtlijn: Informatie over gevaarlijke materialen die op de vrachtbrief moet worden vermeld.

Inhalt des Anhangs der Richtlinie: Frachtbrief für die Beförderung gefährlicher Güter und damit zusammenhängende Informationen.


Inhoud van de nationale wetgeving: Klassen 2 tot en met 6.1, 8 en 9: gezamenlijke verpakking en vervoer van gevaarlijk afval in pakketten en IBC’s; afval moet worden verpakt in een binnenverpakking (zoals ingezameld) en in specifieke afvalgroepen worden ingedeeld (om gevaarlijke reacties binnen een afvalgroep te vermijden); gebruik van speciale schriftelijke instructies voor de afvalgroepen en als vrachtbrief; inzameling van huisvuil en laboratoriumafval enz.

Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: Klassen 2 bis 6.1, 8 und 9; Zusammenpackung und Beförderung gefährlicher Abfälle in Verpackungen und Großpackmitteln (IBC); die Abfälle müssen sich in einer (bei der Sammlung verwendeten) Innenverpackung befinden und bestimmten Abfallgruppen (Vermeidung gefährlicher Reaktionen innerhalb einer Abfallgruppe) zugeordnet werden; Verwendung einer schriftlichen Weisung mit Angabe der Abfallgruppe als Beförderungspapier; Sammlung von Haus- und Laborabfällen usw.


Uiterlijk 1 januari 2010 stelt de Commissie volgens de regelgevingsprocedure met toetsing als bedoeld in artikel 16, lid 2, een uniform en geharmoniseerd model van een vrachtbrief vast dat in de hele Europese Unie geldig is voor internationaal vervoer, voor nationaal vervoer en voor cabotagevervoer.

Spätestens am 1. Januar 2010 erstellt die Kommission nach dem in Artikel 16 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle ein einheitliches und harmonisiertes Muster des in der ganzen Europäischen Union für den grenzüberschreitenden Verkehr, den innerstaatlichen Verkehr und die Kabotage gültigen Frachtbriefes.


(22) De Commissie dient met name de bevoegdheid te worden verleend om de bijlagen I en II aan te passen aan de technische vooruitgang en om een uniform en geharmoniseerd model van een vrachtbrief op te stellen .

(22) Insbesondere sollte die Kommission die Befugnis erhalten , die Anhänge I und II an den technischen Fortschritt anzupassen und ein einheitliches und harmonisiertes Muster für einen Frachtbrief zu erstellen .


Hiertoe kan de vrachtbrief of een ander vervoersdocument worden gebruikt.

Für diesen Zweck kommen der Frachtbrief oder ein anderes Beförderungsdokument in Frage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrachtbrief' ->

Date index: 2024-05-20
w