Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vruchtgebruik zonder daarbij gebonden » (Néerlandais → Allemand) :

In geval van veranderde omstandigheden kan de beslagene bovendien de wijziging of de intrekking van de beschikking vragen door dagvaarding hiertoe van alle partijen voor de beslagrechter (artikel 1419, tweede lid, van hetzelfde Wetboek), zonder daarbij gebonden te zijn door een termijn (Parl. St., Kamer, B.Z. 1977, nr. 14/2, p. 2).

Im Falle veränderter Umstände kann der Gepfändete ausserdem die Änderung oder Zurückziehung des Beschlusses beantragen, indem er hierzu alle Parteien vor den Pfändungsrichter lädt (Artikel 1419, Absatz 2 desselben Gesetzbuches), ohne hierbei durch eine Frist gebunden zu sein (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1977, Nr. 14/2, S. 2).


« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 595, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek, in de uitlegging ervan dat de blote eigenaar die, wanneer de vruchtgebruiker de huurder een pacht heeft toegestaan, verpachter wordt zodra het vruchtgebruik eindigt, verplicht is de pachtovereenkomst in acht te nemen, niettemin, hoe dan ook, kan vragen de pachtduur te beperken tot de negenjarige periode die loopt bij het eindigen van het vruchtgebruik, zonder daarbij gebonden te ...[+++]

« Verstösst Artikel 595 Absatz 2 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass, wenn der Niessbraucher dem Pächter gegenüber einen Pachtvertrag genehmigt hat, der blosse Eigentümer, der ab dem Ablauf des Niessbrauchs zum Vermieter wird und dazu verpflichtet ist, den Pachtvertrag einzuhalten, dennoch auf jeden Fall beantragen kann, dass die Dauer des Pachtvertrags auf die Dauer der neunjährigen Frist, die zum Zeitpunkt des Ablaufs des Niessbrauchs lief, verkürzt wird, ohne dabei an die durch die Bestimmungen des Pachtgesetzes vom 4. November 1969 festgelegten inhaltlichen oder förmlichen Bedingun ...[+++]


Hieruit volgt dat deze commissie, indien zij wordt geraadpleegd over de juistheid van een bepaalde rechtsgrondslag, overeenkomstig haar bevoegdheden de juiste rechtsgrondslag in het licht van de verdragen moet bepalen, zonder dat zij daarbij gebonden is aan de rechtsgrondslagen die door de Commissie en de bevoegde commissie worden voorgesteld.

Aufgrund seines Zuständigkeitsbereichs ist der Ausschuss also dazu verpflichtet, wenn er in einer die Rechtsgrundlage betreffenden Frage um Auskunft ersucht wird, ausgehend von den Verträgen die richtige Rechtsgrundlage festzulegen, wobei seine Wahl nicht auf die Rechtsgrundlagen beschränkt sein darf, die von der Kommission und dem zuständigen Ausschuss vorgeschlagen werden.


Op grond van die bepaling is de decreetgever bevoegd om, in de aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten behoren, gedecentraliseerde diensten, instellingen en ondernemingen op te richten, zonder daarbij gebonden te zijn aan vooraf bestaande organisatievormen.

Aufgrund dieser Bestimmung ist der Dekretgeber befugt, in den Angelegenheiten, die zum Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaften und Regionen gehören, dezentralisierte Dienststellen, Institutionen und Unternehmen zu gründen, ohne dabei durch zuvor bestehende Organisationsformen gebunden zu sein.


Op grond van die bepaling is de decreetgever bevoegd om, in de aangelegenheden die tot de bevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten behoren, gedecentraliseerde diensten, instellingen en ondernemingen op te richten, zonder daarbij gebonden te zijn aan vooraf bestaande organisatievormen.

Aufgrund dieser Bestimmung ist der Dekretgeber befugt, in den Angelegenheiten, die zum Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaften und Regionen gehören, dezentralisierte Dienststellen, Institutionen und Unternehmen zu gründen, ohne dabei durch zuvor bestehende Organisationsformen gebunden zu sein.


De rechtbanken zijn ertoe gebonden jurisprudentie te ontwikkelen voor het gehele communautaire systeem, zonder daarbij acht te slaan op nationaliteit; jurisprudentie die geheel in lijn is met het basisprincipe van het Gemeenschapsrecht, namelijk dat wij onze fundamentele rechten afleiden uit de tradities die alle lidstaten met elkaar gemeen hebben, zonder dat één ervan er niet bij betrokken is.

Die Gerichte müssen für das gesamte System der Union Recht sprechen, bei dem die Staatsangehörigkeit außer Acht bleibt und der zentrale Grundsatz des Unionsrechts befolgt wird, wonach wir unsere Grundrechte aus den Traditionen ableiten, die allen Mitgliedstaaten gemeinsam sind und nicht nur für einen gelten.


« Schendt artikel 595, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat, wanneer de vruchtgebruiker aan de pachter een pachtovereenkomst heeft toegestaan, de blote eigenaar, die verhuurder wordt vanaf het einde van het vruchtgebruik en gehouden is de pachtovereenkomst in acht te nemen, niettemin hoe dan ook mag vragen dat de duur van de pachtovereenkomst wordt teruggebracht tot de duur van de periode van negen jaar die lopende was op het ogenblik van de beëindiging van het vruchtgebruik, zonder gebonden ...[+++]te zijn door de grond- en vormvoorwaarden die inzake opzegging zijn opgelegd door de bepalingen van de pachtwet van 4 november 1969, vermits de pachter, in dat geval, niet de bescherming geniet die hem normaal door die wet wordt geboden en hij zich met name niet kan beroepen op het voordeel van artikel 4, tweede lid, ervan, terwijl elke andere pachter die houder is van een pachtovereenkomst, zich steeds daarop kan beroepen ?

« Verstösst Artikel 595 Absatz 2 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahingehend ausgelegt wird, dass, wenn der Niessbraucher dem Pächter gegenüber einen Pachtvertrag genehmigt hat, der blosse Eigentümer, der ab dem Ablauf des Niessbrauchs zum Vermieter wird und dazu verpflichtet ist, den Pachtvertrag einzuhalten, dennoch auf jeden Fall beantragen kann, dass die Dauer des Pachtvertrags auf die Dauer der neunjährigen Frist, die zum Zeitpunkt des Ablaufs des Niessbrauchs lief, verkürzt wird, ohne dabei an die durch die Bestimmungen des Pachtgesetzes vom 4. November 1969 festgelegten inhaltlichen oder förmlichen Bedingun ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vruchtgebruik zonder daarbij gebonden' ->

Date index: 2021-06-10
w