Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over de waarde van vastgoed
Adviseren over de waarde van vastgoed
Belasting over de toegevoegde waarde
Effectieve waarde
Europese meerwaarde
Europese toegevoegde waarde
Kamer van Afgevaardigden
Kamer van Volksvertegenwoordigers
Kwadratische gemiddelde waarde
Lagerhuis
RMS-waarde
Raad geven over de waarde van vastgoed
Rechtstreeks gekozen kamer
Restwaarde van objecten bepalen
Restwaarde van objecten vastleggen
Toegevoegde waarde van de EU
Toegevoegde waarde van de Unie
Tweede kamer
Waarde bij wederverkoop van objecten bepalen
Waarde bij wederverkoop van objecten vastleggen
Waarde van gebruikte juwelen en horloges schatten
Waarde van gebruikte sieraden en horloges schatten
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde

Vertaling van "waarde afgevaardigden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor syndicale afgevaardigden

einseitige Beendigung des Arbeitsvertrags für Gewerkschaftsvertreter


effectieve waarde | kwadratische gemiddelde waarde | RMS-waarde [Abbr.]

Effektivwert | quadratischer Mittelwert | RMS-Leistung | Sinusleistung


adviseren over de waarde van vastgoed | advies geven over de waarde van vastgoed | raad geven over de waarde van vastgoed

Beratung in Bezug auf den Wert der Immobilie leisten


waarde, naar verhouding toegedeeld | waarde, op passende wijze toegedeeld | waarde, toegedeeld

entsprechend anteilig aufgeteilter Wert | entsprechend aufgeteilter Wert


Europese meerwaarde | Europese toegevoegde waarde | toegevoegde waarde van de EU | toegevoegde waarde van de Unie

europäischer Mehrwert | Mehrwert für die Europäische Union | zusätzlicher europäischer Nutzen


rechtstreeks gekozen kamer [ Kamer van Afgevaardigden | Kamer van Volksvertegenwoordigers | Lagerhuis | tweede kamer ]

direkt gewählte Kammer [ Bundestag | Unterhaus ]


restwaarde van objecten bepalen | restwaarde van objecten vastleggen | waarde bij wederverkoop van objecten bepalen | waarde bij wederverkoop van objecten vastleggen

Wiederverkaufswert von Gegenständen bestimmen


waarde van gebruikte juwelen en horloges schatten | waarde van gebruikte sieraden en horloges schatten

Wert gebrauchter Schmuckartikel und Uhren schätzen


Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde

Mehrwertsteuergesetzbuch


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 7. Andere verbintenissen die door de leners aangegaan moeten worden Tot de volledige afbetaling van het krediet verbindt de lener zich ertoe : - de woning voor de totale waarde ervan tegen brand, waterschade, bliksem en ontploffingen te verzekeren bij een door de FSMA erkende verzekeringsmaatschappij en de verzekeringspremies regelmatig te betalen; - de woning te laten bezichtigen door de afgevaardigden van de Kredietmaatschappij; - de woning niet te verkopen, behoudens voorafgaande schriftelijke toestemming van de kredietmaat ...[+++]

Artikel 7 - Sonstige, von den Darlehensnehmern einzugehende Verpflichtungen Bis zur völligen Rückzahlung des Darlehens verpflichtet sich der Darlehensnehmer dazu: - die Wohnung für ihren ganzen Wert bei einer von der Autorität Finanzielle Dienste und Märkte (FSMA) zugelassenen Versicherungsgesellschaft gegen Brand, Wasserschaden, Blitzschlag und Explosionen zu versichern und die Prämien dieser Versicherung regelmäßig zu zahlen; - den Besuch von Beauftragten der Gesellschaft in die Wohnung zu gestatten; - die Wohnung nicht zu verkaufen, außer wenn die Gesellschaft ihre vorherige schriftliche Zustimmung gegeben hat.


De statuten van de coöperatieve vennootschappen moeten inzonderheid met de volgende beginselen stroken : 1° de vennootschap mag de toetreding of de uitsluiting van vennoten niet uit speculatieve overwegingen weigeren, onderscheidenlijk uitspreken, tenzij die vennoten niet of niet langer aan de algemene toelatingsvoorwaarden voldoen of daden verrichten die met de belangen van de vennootschap strijdig zijn; 2° de aandelen in het vennootschapskapitaal moeten, zelfs al zijn ze van ongelijke waarde, binnen iedere waardecategorie, gelijke rechten en verplichtingen scheppen, behoudens hetgeen hierna onder 3° is bepaald; 3° alle coöperatieve v ...[+++]

Insbesondere muss die Satzung der Genossenschaften folgenden Grundsätzen entsprechen: 1. die Gesellschaft darf zu Spekulationszwecken den Beitritt von Gesellschaftern nicht verweigern oder deren Ausschluss aussprechen, es sei denn, sie erfüllen die allgemeinen Aufnahmebedingungen nicht oder nicht mehr oder sie begehen Handlungen, die im Widerspruch zu den Interessen der Gesellschaft stehen; 2. die Anteile am Gesellschaftskapital müssen, selbst wenn sie von unterschiedlichem Wert sind, innerhalb einer jeden Wertekategorie, die gleichen Rechte und Pflichten verleihen, vorbehaltlich der Bestimmungen der nachstehenden Nr. 3; 3. alle Gesellschafter haben in der Generalversammlung in allen Angelegenheiten das gleiche Stimmrecht; Rechtspersonen ...[+++]


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde afgevaardigden, beste collega's, de bescherming van vindingrijke geesten en bedrijven tegen diefstal van hun ideeën is een belangrijke kwestie, met name voor kleine en middelgrote bedrijven.

– Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Abgeordnete, liebe Kolleginnen und Kollegen! Der Schutz von Erfindergeist und Unternehmen vor dem Raub ihrer Ideen ist ein wichtiges Anliegen, insbesondere für kleine und mittelständische Unternehmen.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, allereerste wil ik u, geachte vicevoorzitter van de Commissie en waarde afgevaardigden, allen mijn excuses aanbieden voor het feit dat ik straks na mijn bijdrage weg moet voor een interview.

– (EN) Frau Präsidentin! Als Erstes möchte ich mich bei Ihnen, dem Vizepräsidenten der Kommission und den Abgeordneten entschuldigen, weil ich unmittelbar nach meinem Beitrag den Sitzungssaal für ein Interview verlassen muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vladimír Špidla, lid van de Commissie. - (CS) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Figueiredo, waarde afgevaardigden. Allereerst zou ik graag het Europees Parlement en de Raad willen bedanken voor alle moeite die zij zich hebben getroost om reeds zo snel over dit voorstel tot overeenstemming te komen.

Vladimír Špidla, Mitglied der Kommission (CS) Frau Präsidentin, Frau Figueiredo, verehrte Abgeordnete! Zunächst möchte ich dem Parlament und dem Rat für ihre Bemühungen um eine so zügige Einigung zu diesem Vorschlag danken.


Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, waarde afgevaardigden, in de tien jaar sinds het sluiten van het vredesakkoord van Dayton heeft Bosnië-Herzegovina duidelijk grote vorderingen gemaakt bij het inrichten van een multi-etnische democratie, en daar moeten we blij om zijn.

Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, Herr Kommissar, meine sehr verehrten Damen und Herren! Bosnien und Herzegowina hat zweifellos in den 10 Jahren seit Abschluss des Friedensvertrages von Dayton große Fortschritte auf dem Weg der Schaffung einer multiethnischen Demokratie erzielt, und wir sollten das begrüßen und uns darüber freuen.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, waarde afgevaardigden, allereerst wil ik alle afgevaardigden bedanken voor hun bijdragen aan het debat. Tevens wil ik de ondervoorzitter verzoeken ook de afwezige leden in mijn naam voor hun samenwerking te bedanken.

– (PT) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Zunächst möchte ich allen Abgeordneten für ihre Wortmeldungen danken und den Herrn Vizepräsidenten bitten, den abwesenden Abgeordneten meinen Dank für ihre Beiträge zu übermitteln.


Het belangrijkste kenmerk van het forum waardoor de bijdrage aan de standpuntontwikkeling binnen de Commissie zo'n potentieel hoge toegevoegde waarde krijgt, is de samenstelling: het forum bestaat uit vooraanstaande vertegenwoordigers uit de industrie/produktiesector en het zakenleven, alsmede afgevaardigden van regionaleen plaatselijkeoverheden, beroepsorganisaties, vakbondenen milieu- en consumentenorganisaties, die op persoonlijk titel zijn benoemd. Het forum gaat uit van het beginsel van gedeelde verantwoordelijkheid dat de kern v ...[+++]

Das Hauptmerkmal des Forums, durch den sein Beitrag zu den Überlegungen der Kommission von sehr hohem potentiellem Nutzen ist, ist seine Zusammensetzung: Es besteht aus hervorragenden Unternehmern aus Industrie und Wirtschaft sowie Vertretern regionaler und lokaler Behörden, von Berufsverbänden, Gewerkschaften, Umwelt- und Verbraucherorganisationen und verkörpert den Grundsatz geteilter Verantwortung, der dem fünften Aktionsprogramm zugrundeliegt.


w