Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin zij om precies datgene zullen verzoeken » (Néerlandais → Allemand) :

Mijnheer Juncker, u heeft ons gezegd: "Laat de fracties het toch eens worden!" Wel, de fracties zullen het eens worden: morgen zullen zij stemmen over paragraaf 61(d) en paragraaf 61(g), waarin zij om precies datgene zullen verzoeken wat u wilt dat zij verzoeken.

Herr Juncker, Sie sagten zu uns: „Wenn nur die Fraktionen zu einer Einigung kämen!“ Nun, die Fraktionen kommen zu einer Einigung: Morgen werden sie über eine Ziffer 61(d) und 61(g) abstimmen, in denen sie genau das fordern, was zu fordern Sie von ihnen verlangen.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, ik ben heel blij dat de hoge vertegenwoordiger blijk geeft van een tweesporenbenadering waarin op vrijwel gelijke voet gesproken wordt over de mensenrechten en over het nucleaire thema. Voor de wereld, en voor de omringende landen van Iran die op dit moment verwikkeld zijn in democratische hervormingsprocessen en geleid worden door de legitieme wensen van de bevolking, is Iran namelijk allesbehalve een rolmodel, omdat zij in dat land precies ...[+++]

– (ES) Herr Präsident, Baroness Ashton, ich freue mich sehr, dass die Vorgehensweise der Hohen Vertreterin für die Außen- und Sicherheitspolitik ein zweigleisiger Ansatz der praktisch gleichberechtigten Erörterung von Menschenrechten und der Atomfrage ist, denn der Iran, eingetaucht in Demokratiereformprozesse und geleitet von den legitimen Demokratiebestrebungen seiner Menschen, ist der Welt und den ihn umgebenden Ländern ein widersprüchliches Beispiel dafür, was diese für sich selbst nicht wünschen, und dies wird von uns in dem morgen möglicherweise angenommenen Bericht angeprangert.


Dankzij het zogenoemde Europees burgerinitiatief, een van de belangrijkste vernieuwingen waarin het Verdrag van Lissabon voorziet, zullen burgers de Commissie kunnen verzoeken wetgevings­voorstellen in te dienen wanneer een verzoek daartoe door ten minste één miljoen mensen uit een belangrijk aantal lidstaten is ondertekend.

Die sogenannte europäische Bürgerinitiative, die eine der wichtigsten Neuerungen des Vertrags von Lissabon ist, wird es den Bürgern ermöglichen, die Kommission aufzufordern, Gesetzgebungs­vorschläge vorzulegen, wenn die Anzahl der Unterstützer einer Initiative mindestens eine Million beträgt und es sich bei ihnen um Staatsangehörige einer erheblichen Anzahl von Mitgliedstaaten handelt.


We spreken echter over al deze zaken tijdens een financiële en economische crisis, waarin het mogelijk is dat we datgene wat we bereikt hebben, zullen verliezen, en dat we hetgeen we gepland hebben, niet zullen kunnen verwezenlijken.

Jedoch dürfen wir nicht vergessen, dass aufgrund der aktuellen finanziellen und wirtschaftlichen Krise die Gefahr besteht, dass wir das bereits Erreichte verlieren und unsere Ziele verfehlen.


Ik ben er vast van overtuigd dat dit project belangrijke inzichten voor de verdere besluitvorming over de detacheringsrichtlijn op zal leveren. We zullen er daarom nauwkeurig op toezien dat dan ook de Commissie haar oogmerk precies op datgene zal richten wat wij zo belangrijk aan dit project vinden, namelijk op het verhinderen van loon- en sociale dumping.

Wir werden deshalb sehr wohl darauf achten, dass dann auch die Kommission ihr Augenmerk genau auf das richtet, was uns in diesem Projekt wichtig ist, um Lohn- und Sozialdumping zu verhindern.


Bijgevolg zullen verzoeken van lidstaten tot geheimhouding van delen van de beschikking waarin wordt ingegaan op de bezwaren van klagers, bijzonder goed gemotiveerd en overtuigend moeten zijn.

Ersuchen der Mitgliedstaaten um Geheimhaltung von Teilen einer Entscheidung, die Ausführungen des Beschwerdeführers betreffen, müssen daher besonders überzeugend begründet werden.


Ik hoop dat de Raad en de Commissie deze aanbeveling zullen aanvaarden en overnemen. Ter afsluiting wil ik de Commissie verzoeken de 48 grensoverschrijdende trajecten duidelijk en precies te specificeren.

Mit dem Wunsch, dass diese Empfehlung akzeptiert und vom Rat und von der Kommission übernommen werden möge, schließe ich mit der Forderung an die Kommission, dass sie selbst die 48 grenzübergreifenden Teilstrecken klar und nachvollziehbar festlegen muss.


Te zijner tijd zullen uitvoerige richtsnoeren worden gepubliceerd, waarin precies wordt uitgelegd hoe LIFE+ in de praktijk zal werken.

Zu gegebener Zeit werden detaillierte Hinweise veröffentlicht, in denen ausführlich dargelegt wird, wie LIFE+ in der Praxis funktionieren wird.


(4) De lidstaten die de in 2003 beschikbare extra financiële bijdrage wensen te ontvangen, zullen bij de Commissie een plan indienen waarin de uitgaven voor buitenbedrijfstelling zijn aangegeven waarvoor zij om extra geld verzoeken.

(4) Die Mitgliedstaaten, die 2003 die zusätzlichen Finanzbeiträge in Anspruch nehmen möchten, legen der Kommission einen Plan der Stilllegungsausgaben vor, für die sie Extrageld beantragen.


Op basis van het rapport zal de Raad een operationeel programma vaststellen waarin de te nemen initiatieven en de daartoe vereiste middelen precies zullen worden omschreven.

Auf der Grundlage des Berichts wird der Rat ein operatives Programm aufstellen, in dem die genauen Maßnahmen und die dafür erforderlichen Mittel festgelegt werden.


w