Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De eerste verzoekende partij
De tweede verzoekende partij
Familiemigratie
Gezinshereniger
Gezinshereniging
Recht op gezinshereniging
Visum gezinshereniging

Traduction de «waaronder gezinshereniging » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




recht op gezinshereniging

Recht auf Familienzusammenführung


visum gezinshereniging

Visum zur Familienzusammenführung


familiemigratie [ gezinshereniging ]

Familienwanderung [ Familienzusammenführung ]






recht op gezinshereniging

Recht auf Familienzusammenführung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarnaast kunnen de lidstaten een bepaald referentiebedrag vaststellen, maar aangezien de behoeften per persoon sterk kunnen verschillen, mogen de lidstaten geen minimuminkomen vaststellen waaronder gezinshereniging niet wordt toegestaan, zonder concrete beoordeling van de situatie van iedere aanvrager overeenkomstig artikel 17 [46]. Een verzoek mag dan ook niet worden afgewezen enkel omdat de inkomsten van de indiener lager zijn dan het referentiebedrag.

Darüber hinaus dürfen die Mitgliedstaaten eine bestimmte Summe als Referenzbetrag angeben, da die Bedürfnisse der einzelnen Personen aber stark variieren können, dürfen sie kein Mindesteinkommen vorschreiben, unterhalb dessen alle Anträge auf Familienzusammenführung, unabhängig von der Prüfung der Situation eines jeden Antragstellers gemäß Artikel 17, abgelehnt werden[46].


In afwachting van dat wetgevend optreden komt het aan de autoriteiten die ermee zijn belast de gezinshereniging toe te staan of de voorwaarden te controleren waaronder zij is toegestaan, toe om die hereniging toe te laten, wanneer de gezinshereniger een Belg is, onder dezelfde voorwaarden als die welke zijn bedoeld in artikel 10, § 2, derde lid, van de wet van 15 december 1980.

In Erwartung dieses gesetzgeberischen Auftretens obliegt es den Behörden, die damit beauftragt sind, die Familienzusammenführung zu gewähren oder die Bedingungen ihrer Gewährung zu kontrollieren, diese Zusammenführung unter denselben Bedingungen wie den in Artikel 10 § 2 Absatz 3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 vorgesehenen Bedingungen zuzulassen, wenn der Zusammenführende ein Belgier ist.


Die bepaling, die de voorwaarden regelt waaronder een einde kan worden gemaakt aan het verblijfsrecht van een burger van de Unie die zich in België op grond van het recht op gezinshereniging bij een andere burger van de Unie heeft gevoegd, zou volgens de verzoekende partijen strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 16 en 17 van de richtlijn 2004/38/EG.

Diese Bestimmung, die Bedingungen zur Beendigung des Aufenthaltsrechts eines Unionsbürgers regelt, der in Belgien aufgrund des Rechtes auf Familienzusammenführung einem anderen Unionsbürger nachgekommen ist, stehe nach Auffassung der klagenden Parteien im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 16 und 17 der Richtlinie 2004/38/EG.


Door aldus de voorwaarden te preciseren waaronder het verblijf van de vreemdeling in België als wettelijk kan worden beschouwd, heeft de wetgever een vernieuwing ingevoerd door de mogelijkheid van een verklaring van nationaliteit open te stellen voor de vreemdeling die zijn hoofdverblijfplaats in het buitenland heeft, rekening houdend met de beperkingen die eerder zijn aangebracht ten aanzien van de bepalingen met betrekking tot de gezinshereniging (ibid., DOC 51-2760/001, pp. 245 en 249, en DOC 51-2760/033, pp.

Indem er somit die Bedingungen präzisierte, unter denen der Aufenthalt eines Ausländers in Belgien als legal angesehen werden kann, hat der Gesetzgeber eine Neuerung eingeführt, da er die Möglichkeit einer Staatsangehörigkeitserklärung für Ausländer eingeführt hat, die ihren Hauptwohnort im Ausland haben, und dies unter Berücksichtigung der früher an den Bestimmungen über die Familienzusammenführung vorgenommenen Einschränkungen (ebenda, DOC 51-2760/001, SS. 245 und 249, und DOC 51-2760/033, SS. 9 und 43).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Bij de in lid 1 bedoelde acties wordt rekening gehouden met de specifieke behoeften van de verschillende categorieën onderdanen van derde landen en hun gezinsleden, waaronder personen die binnenkomen of verblijven voor werk in loondienst of als zelfstandige en in het kader van gezinshereniging, personen die internationale bescherming genieten, asielzoekers, hervestigde of overgebrachte personen en kwetsbare groepen migranten zoals met name minderjarigen, niet-begeleide minderjarigen, personen met een handicap, ouderen, zwangere vro ...[+++]

2. Bei den Maßnahmen gemäß Absatz 1 sind die spezifischen Bedürfnisse der verschiedenen Kategorien von Drittstaatsangehörigen und ihren Familienangehörigen (insbesondere jener, die zum Zwecke der Beschäftigung, der selbständigen Tätigkeit oder der Familienzusammenführung einreisen oder im Land wohnen), der unter internationalem Schutz stehenden Personen, der Asylbewerber, neu angesiedelter oder umgesiedelter Personen, schutzbedürftiger Migrantengruppen (insbesondere Minderjährige, unbegleitete Minderjährige, Menschen mit Behinderungen, ältere Menschen, Schwangere, Alleinerziehende mit minderjährigen Kindern, Opfer von Menschenhandel sowi ...[+++]


2. Bij de in lid 1 bedoelde acties wordt rekening gehouden met de specifieke behoeften van de verschillende categorieën onderdanen van derde landen en hun gezinsleden, waaronder personen die binnenkomen of verblijven voor werk in loondienst of als zelfstandige en in het kader van gezinshereniging, personen die internationale bescherming genieten, asielzoekers, hervestigde of overgebrachte personen en kwetsbare groepen migranten zoals met name minderjarigen, niet-begeleide minderjarigen, personen met een handicap, ouderen, zwangere vro ...[+++]

2. Bei den Maßnahmen gemäß Absatz 1 sind die spezifischen Bedürfnisse der verschiedenen Kategorien von Drittstaatsangehörigen und ihren Familienangehörigen (insbesondere jener, die zum Zwecke der Beschäftigung, der selbständigen Tätigkeit oder der Familienzusammenführung einreisen oder im Land wohnen), der unter internationalem Schutz stehenden Personen, der Asylbewerber, neu angesiedelter oder umgesiedelter Personen, schutzbedürftiger Migrantengruppen (insbesondere Minderjährige, unbegleitete Minderjährige, Menschen mit Behinderungen, ältere Menschen, Schwangere, Alleinerziehende mit minderjährigen Kindern, Opfer von Menschenhandel, Per ...[+++]


44. verzoekt de EU erop toe te zien dat haar lidstaten, bondgenoten en partners (met name in het kader van de Overeenkomst van Cotonou) die ermee ingestemd hebben om voormalige gedetineerden uit Guantánamo op te nemen, hun daadwerkelijk volledige steun verlenen met betrekking tot hun levensomstandigheden, hun integratie in de maatschappij, medische zorg, waaronder psychologische bijstand, verkrijging van identiteits- en reisdocumenten, het recht op gezinshereniging en alle andere grondrechten die mensen die politiek asiel gekregen heb ...[+++]

44. fordert die EU auf, dafür zu sorgen, dass ihre Mitgliedstaaten, assoziierte Staaten und Partnerstaaten – insbesondere die des Cotonou-Abkommens –, die sich bereiterklärt haben, ehemalige Guantánamo-Insassen aufzunehmen, diesen ehemaligen Häftlingen ihre uneingeschränkte Unterstützung für gute Lebensbedingungen anbieten und Bemühungen anstrengen, deren Integration in die Gesellschaft, deren medizinische Versorgung, darunter auch deren psychische Genesung, deren Zugang zu Ausweis- und Reisedokumenten, deren Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung und alle anderen Grundrechte, die politischen Asylsuchenden zustehen, zu ermöglich ...[+++]


verzoekster, burger van de Unie, ertoe het grondgebied ervan te verlaten om met haar vader, de verzoeker, te leven en aldus haar fundamenteel recht op eerbiediging van haar privé- en gezinsleven uit te oefenen, onder dezelfde voorwaarden als die waaronder de andere burgers van de Europese Unie, gebruik makend van hun vrijheid van verkeer, hun recht op gezinshereniging kunnen uitoefenen.

Andererseits verpflichtet die Anwendung der angefochtenen Norm die [zweite] Klägerin, die Unionsbürgerin ist, dazu, das Gebiet der Union zu verlassen, um zu ihrem Vater - dem Kläger - zu ziehen und somit ihr Grundrecht auf Achtung ihres Privat- und Familienlebens auszuüben, und zwar unter den gleichen Bedingungen wie denjenigen, unter denen andere Bürger der Europäischen Union aufgrund der Freizügigkeit ihr Recht auf Familienzusammenführung ausüben können.


Anderzijds verplicht de toepassing van de bestreden norm [de tweede verzoekende partij], Belg en burger van de Unie, ertoe het grondgebied ervan te verlaten om met haar moeder, [de eerste verzoekende partij], te leven en aldus haar fundamenteel recht op eerbiediging van haar privé- en gezinsleven uit te oefenen, onder dezelfde voorwaarden als die waaronder de andere burgers van de Europese Unie, gebruik makend van hun vrijheid van verkeer, hun recht op gezinshereniging kunnen uitoefenen.

Andererseits verpflichtet die Anwendung der angefochtenen Norm [die zweite klagende Partei], die Belgierin und Unionsbürgerin ist, dazu, das Gebiet der Union zu verlassen, um zu ihrer Mutter - [der ersten klagenden Partei] - zu ziehen und somit ihr Grundrecht auf Achtung ihres Privat- und Familienlebens auszuüben, und zwar unter den gleichen Bedingungen wie denjenigen, unter denen andere Bürger der Europäischen Union aufgrund der Freizügigkeit ihr Recht auf Familienzusammenführung ausüben können.


De Commissie begrijpt dat duidelijk bewijs van groot belang is om misbruik van het systeem te voorkomen, zeker bij gezinshereniging, maar vindt toch dat de lidstaten de Dublin-verordening en de bijbehorende uitvoeringsverordening onverkort moeten toepassen en gebruik moeten maken van alle in de verordening genoemde bewijsmiddelen, waaronder geloofwaardige en verifieerbare verklaringen van asielzoekers.

Die Kommission weiß zwar um die Bedeutung eindeutiger Nachweise, damit ein Missbrauch des Systems insbesondere im Zusammenhang mit Familienzusammenführungen vermieden werden kann, vertritt aber die Auffassung, dass die Mitgliedstaaten die Dublin-Verordnung und die entsprechenden Durchführungsbestimmungen vollständig anwenden und alle vorgesehenen Nachweise berücksichtigen sollten, einschließlich glaubwürdiger und nachprüfbarer Erklärungen des Asylbewerbers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaronder gezinshereniging' ->

Date index: 2020-12-26
w