Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In geweten en in volle vrijheid
Land van nationaliteit
Land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft
Land waarvan iemand onderdaan is
Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn
Reisdocument waarvan de geldigheidsduur is verstreken
Ten blijke waarvan
Visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt
Visumverordening

Vertaling van "waarvan geweten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
in geweten en in volle vrijheid

nach bestem Wissen und völlig frei


De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]

Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]


Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening

Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung


land van nationaliteit | land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft | land waarvan iemand onderdaan is

Land der Staatsangehörigkeit | Land der Staatsbürgerschaft


reisdocument waarvan de geldigheidsduur is verstreken

abgelaufenes Reisedokument


Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn

entsendende Vertragspartei


visa waarvan de geldigheid territoriaal is beperkt

Sichtvermerk, dessen Gültigkeit räumlich beschränkt ist


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
aan de bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten waarvan is geweten dat die niet-naleving hen aanbelangt.

die zuständigen Behörden der anderen Mitgliedstaaten, auf die der Verstoß nachweislich Auswirkungen hat.


11. roept de regering van Bangladesh op deze hervormingen ten volle toe te passen en correct uit te voeren en te blijven werken aan verdere hervormingen van het arbeidsstelsel om ervoor te zorgen dat vooruitgang wordt geboekt op de overige terreinen waar dit wordt verwacht; staat erop dat de IAO-verdragen nr. 87 en 98 volledig moeten worden nageleefd en dat deze verdragen van toepassing moeten zijn op alle werknemers, met inbegrip van de werknemers in exportproductiezones, waar vakbonden nog steeds verboden zijn en waarvan geweten is dat de arbeidsomstandigheden en de normen inzake gezondheid en veiligheid er ten zeerste te wensen overl ...[+++]

11. fordert die Regierung Bangladeschs auf, diese Reformen in vollem Umfang anzuwenden und ordnungsgemäß umzusetzen sowie ihre Arbeit im Hinblick auf weitere Reformen der Arbeitswelt fortzusetzen, damit auch die noch verbleibenden Bereiche, in denen weitere Fortschritte erwartet werden, angegangen werden können; bekräftigt, dass die IAO-Konventionen Nr. 87 und 98 uneingeschränkt eingehalten werden müssen und ihr Anwendungsbereich auf alle Arbeitnehmer ausgeweitet werden muss, darunter solche, die in freien Exportzonen (FEZ) tätig sind, in denen Gewerkschaften weiterhin nicht erlaubt sind und die Arbeitsbedingungen und die Gesundheits- u ...[+++]


13. vraagt de regering van Bangladesh haar beloften in het kader van deel I en II van het Duurzaamheidspact tegen de tweede verjaardag van dit pact in juli 2015 na te komen en benadrukt dat de arbeidswetgeving van Bangladesh verder moet worden gewijzigd; staat erop dat de IAO-verdragen nr. 87 en 98 volledig moeten worden nageleefd en dat deze verdragen van toepassing moeten zijn op alle werknemers, met inbegrip van de werknemers in de exportproductiezones, waar vakbonden nog steeds verboden zijn en waarvan geweten is dat de arbeidsomstandigheden en de normen inzake gezondheid en veiligheid er ten zeerste te wensen over laten;

13. fordert die Regierung von Bangladesch auf, bis zum Zeitpunkt des zweiten Jahrestages des Nachhaltigkeitspakts im Juli 2015 den ihr aus Teil I und II des Pakts erwachsenden Verpflichtungen uneingeschränkt nachzukommen, und hebt hervor, dass das Arbeitsgesetz von Bangladesch weiter geändert werden muss; beharrt darauf, dass die IAO-Übereinkommen Nr. 87 und 98 uneingeschränkt eingehalten werden müssen und ihre Tragweite auf alle Arbeitnehmer ausgeweitet werden muss, einschließlich der Personen, die in den FEZ tätig sind, in denen Gewerkschaften weiterhin nicht gestattet sind und die Arbeitsbedingungen und Gesundheits- und Sicherheitsst ...[+++]


Tegenover die realiteit moet een onbetwistbare keuze worden gemaakt : ofwel verkiest men enkel degenen die de strafbare feiten begaan te vervolgen ofwel wordt de criminele organisatie in haar geheel geviseerd met inbegrip van de legale onderdelen waarvan geweten is dat zij de illegale doelstellingen ondersteunen. [...] » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 954/17, pp. 29-30).

Angesichts dieser Realität muss eine unanfechtbare Entscheidung getroffen werden: Entweder beschließt man, diejenigen, die die Straftaten begehen, zu verfolgen, oder es wird die kriminelle Organisation insgesamt ins Auge gefasst, einschließlich der legalen Bestandteile, von denen man weiß, dass sie die illegalen Ziele unterstützen. [...] » (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 954/17, SS. 29-30).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het zou bijgevolg niet logisch zijn om werkstraffen waarvan is geweten dat zij, wanneer zij minder dan 45 uren bedragen, als politiestraffen worden gekwalificeerd, zichtbaar te maken op de aan particulieren uitgereikte uittreksels uit het strafregister.

Es wäre demzufolge nicht logisch, Arbeitsstrafen, die in dem Fall, wo sie weniger als 45 Stunden betragen, bekanntlich als Polizeistrafen qualifiziert werden, in Privatpersonen ausgestellten Auszügen aus dem Strafregister auszuweisen.


207. verzoekt de lidstaten erop toe te zien dat artikel 3 van het Verdrag van Chicago, dat bepaalt dat staatsluchtvaartuigen niet onder dat verdrag vallen, op de juiste wijze wordt toegepast, zodat alle militaire en politietoestellen alleen na voorafgaande toestemming over het grondgebied van andere staten kunnen vliegen ,of aldaar kunnen landen, en dat, eveneens overeenkomstig dit verdrag, een verbod of inspectiesysteem wordt ingevoerd voor alle in opdracht van de CIA werkende toestellen waarvan geweten is of vermoed wordt dat ze betrokken waren bij buitengewone uitlevering;

207. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass Artikel 3 des Übereinkommens von Chicago, mit dem staatliche Flugzeuge aus dem Geltungsbereich des Übereinkommens ausgeschlossen werden, ordnungsgemäß umgesetzt wird, damit alle Militär- und/oder Polizeiflugzeuge das Hoheitsgebiet eines anderen Staates nur dann überfliegen bzw. nur dann auf dessen Hoheitsgebiet landen, wenn sie zuvor eine entsprechende Genehmigung eingeholt haben, und dass gemäß diesem Übereinkommen ein Verbot oder ein Überwachungssystem für alle im Auftrag der CIA operierenden Flugzeuge, deren Beteiligung an außerordentlichen Überstellungen bekann ...[+++]


17. verzoekt lidstaten waarvan geweten is dat daar gedwongen sterilisaties worden uitgevoerd, deze praktijk door toepassing van de wet af te schaffen en compensatieprogramma’s op te stellen;

17. fordert die Mitgliedstaaten, in denen erwiesenermaßen Zwangssterilisationen stattgefunden haben, auf, dieser Praxis durch Strafverfolgung ein Ende zu setzen und Regelungen für eine Entschädigung zu schaffen;


7. is in verband hiermee tevreden met de oprichting van een centrale databank met kennisgevingen van weigeringen op het Secretariaat-generaal van de Raad in Brussel en benadrukt het nut van deze databank, waardoor immers alle lidstaten meteen over een informatiebron beschikken om specifieke weigeringen na te gaan; verzoekt dat deze databank te gelegener tijd wordt uitgebreid met informatie over de raadplegingen die in het kader van de Gedragscode plaatshebben en over de eindgebruikers waarvan geweten is of vermoed wordt dat zij bij het wederuitvoeren, een andere bestemming geven of verkeerd gebruiken van wapens en andere gecontroleerde ...[+++]

7. begrüßt in diesem Sinne die Einrichtung einer zentralen Datenbank über Verweigerungen von Ausfuhrgenehmigungen im Sekretariat des Rates in Brüssel; fordert, zu gegebener Zeit in dieser Datenbank auch Informationen über Konsultationen im Rahmen des Verhaltenskodex sowie über Endverwender zu speichern, von denen bekannt ist oder vermutet wird, dass sie sich mit der Wiederausfuhr, der Umleitung oder dem Missbrauch von Waffen und anderen Gütern, die der Kontrolle unterliegen, beschäftigen;


6. Het antigeen wordt getoetst tegen acht gevriesdroogde sera, waarvan geweten is dat zij positief, respectievelijk negatief zijn.

6. Das Antigen ist gegen acht gefriergetrocknete bekannte Prositiv- und Negativseren zu testen.


De meeste lidstaten hebben nationale wetgeving ingevoerd met betrekking tot risico aansprakelijkheid voor schade die wordt veroorzaakt door activiteiten die op een of andere wijze gevaarlijk zijn voor het milieu. Het toepassingsgebied van deze wetten is onderling echter zeer verschillend en vaak wordt niet op samenhangende wijze alle schade gedekt die wordt veroorzaakt door activiteiten waarvan is geweten dat zij een risico vormen voor het milieu.

Wenngleich die meisten Mitgliedstaaten nationale Gesetze erlassen haben, die sich mit der verschuldensunabhängigen Haftung für Schäden befassen, die durch auf irgendeine Weise die Umwelt gefährdende Aktivitäten hervorgerufen wurden, so sind die Gesetze im Hinblick auf ihren Anwendungsbereich doch recht unterschiedlich und erfassen vielfach nicht einheitlich alle Schäden, die bekanntermaßen auf eine Gefahr für die Umwelt darstellende Aktivitäten zurückzuführen sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan geweten' ->

Date index: 2021-12-27
w