Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroepsinschakelingstijd
Gemiddelde wachttijd
Ieder wat hem betreft
Wachttermijn
Wachttijd

Traduction de «wachttijd betreft » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Staatssekretär für Familienpolitik, dem Minister der Beschäftigung und, was die Aspekte des Personen- und Familienrechts betrifft, dem Minister der Justiz beigeordnet


beroepsinschakelingstijd | wachttijd

Berufseingliederungszeit | Wartezeit










TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het HvJ heeft geoordeeld dat de regels van de richtlijn, met uitzondering van artikel 9, lid 2, zowel van toepassing zijn op een huwelijk dat werd gesloten voordat de gezinshereniger in de lidstaat kwam wonen, als op een huwelijk dat erna werd gesloten[62]..Daarom mag er wat de wachttijd betreft geen onderscheid worden gemaakt tussen de twee situaties.

Der EuGH hat festgestellt, dass die Richtlinienbestimmungen, mit Ausnahme von Artikel 9 Absatz 2, auf Ehen anzuwenden sind, die geschlossen wurden, bevor oder nachdem der Zusammenführende seinen Wohnsitz in dem betreffenden Mitgliedstaat genommen hat[62] und dass folglich in Bezug auf die Wartefrist kein Unterschied zwischen den beiden Situationen gemacht werden darf.


Het HvJ heeft geoordeeld dat de regels van de richtlijn, met uitzondering van artikel 9, lid 2, zowel van toepassing zijn op een huwelijk dat werd gesloten voordat de gezinshereniger in de lidstaat kwam wonen, als op een huwelijk dat erna werd gesloten[62]Daarom mag er wat de wachttijd betreft geen onderscheid worden gemaakt tussen de twee situaties.

Der EuGH hat festgestellt, dass die Richtlinienbestimmungen, mit Ausnahme von Artikel 9 Absatz 2, auf Ehen anzuwenden sind, die geschlossen wurden, bevor oder nachdem der Zusammenführende seinen Wohnsitz in dem betreffenden Mitgliedstaat genommen hat[62] und dass folglich in Bezug auf die Wartefrist kein Unterschied zwischen den beiden Situationen gemacht werden darf.


Van de deeltijdwerker wordt, wat de premiebetaling betreft, dus een langere wachttijd die omgekeerd evenredig is met het deeltijdpercentage, verlangd om in aanmerking te komen voor een pensioen dat op zich al recht evenredig met het deeltijdpercentage is verlaagd.

Von einem Teilzeitbeschäftigten wird demnach für den Erhalt einer Altersrente, deren Höhe bereits unmittelbar und proportional zur Verringerung der Arbeitszeit herabgesetzt ist, eine im umgekehrten Verhältnis zur Verkürzung seiner Arbeitszeit längere Wartezeit verlangt.


Wat betreft de verplichting om bijstand te bieden en teneinde aan de onmiddellijke noden van de passagiers tegemoet te komen, dient de luchtvaartmaatschappij gratis, in redelijke verhouding tot de wachttijd, verfrissingen, maaltijden en, in voorkomend geval, hotelaccommodatie en vervoer tussen de luchthaven en de plaats van de accommodatie te verstrekken alsook middelen voor communicatie met derden ter beschikking te stellen.

Im Rahmen der Unterstützungspflicht, und um die unmittelbaren Bedürfnisse der Fluggäste zu befriedigen, hat das Luftfahrtunternehmen unter Berücksichtigung der Wartezeit unentgeltlich Erfrischungen und Mahlzeiten sowie gegebenenfalls die Hotelunterbringung, die Beförderung vom Flughafen zum Ort der Unterbringung und Mittel zur Kommunikation mit Dritten bereitzustellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anderzijds werd in het verslag geconcludeerd dat de richtlijn de lidstaten te veel beslissingsbevoegdheid verleent bij de toepassing van een aantal facultatieve bepalingen, met name wat betreft de mogelijke wachttijd, de inkomenseis en de mogelijke integratievoorwaarden.

Andererseits kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Richtlinie an sich den Mitgliedstaaten zu viel Ermessensspielraum bei der Anwendung einiger der Kann-Bestimmungen lässt, und zwar insbesondere in Bezug auf die mögliche Wartefrist, das Einkommenserfordernis und die möglichen Integrationsmaßnahmen.


Anderzijds werd in het verslag geconcludeerd dat de richtlijn de lidstaten te veel beslissingsbevoegdheid verleent bij de toepassing van een aantal facultatieve bepalingen, met name wat betreft de mogelijke wachttijd, de inkomenseis en de mogelijke integratievoorwaarden.

Andererseits kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Richtlinie an sich den Mitgliedstaaten zu viel Ermessensspielraum bei der Anwendung einiger der Kann-Bestimmungen lässt, und zwar insbesondere in Bezug auf die mögliche Wartefrist, das Einkommenserfordernis und die möglichen Integrationsmaßnahmen.


Wat de ziekenhuiszorg betreft voorziet de richtlijn erin dat wanneer het oponthoud – ik bedoel de wachttijd voor de behandeling – te lang is, de patiënt een zorgaanbieder in een andere lidstaat kan kiezen en de kosten daarvoor vergoed krijgt.

Was die Krankenhausbehandlung angeht, schreibt die Richtlinie vor, dass der Patient, wenn die Verzögerung – ich meine die Wartezeit bis zur Behandlung – zu lang ist, einen Gesundheitsdienstleister in einem anderen Mitgliedstaat wählen kann, und die Kosten erstattet bekommt.


Wat betreft de vreemdelingen gemachtigd tot een verblijf wegens humanitaire redenen op grond van artikel 9, derde lid, van de Vreemdelingenwet, blijkt uit de verwijzingsbeslissing dat de tewerkstelling na regularisatie in aanmerking werd genomen als wachttijd voor het verkrijgen van een werkloosheidsuitkering.

In Bezug auf Ausländer, denen der Aufenthalt aus humanitären Gründen aufgrund von Artikel 9 Absatz 3 des Ausländergesetzes erlaubt ist, geht aus der Verweisungsentscheidung hervor, dass die Beschäftigung nach der Regularisierung als Wartezeit für den Erhalt von Arbeitslosengeld berücksichtigt wurde.


6. In het geval dat in de voorschriften betreffende de gemeenschappelijke marktordening is bepaald dat het door het betaalorgaan aangekochte product pas mag worden betaald na een wachttijd na de datum van overname en het een wachttijd van ten minste één maand betreft, wordt de berekende gemiddelde voorraad in de rekeningen verlaagd met een hoeveelheid die wordt berekend met behulp van de volgende formule:

6. Ist in der Regelung über die gemeinsame Marktorganisation vorgesehen, dass die Bezahlung des von der Zahlstelle angekauften Erzeugnisses erst nach Ablauf einer Frist von mindestens einem Monat nach der Übernahme erfolgen kann, so wird der berechnete durchschnittliche Lagerbestand um eine Menge verringert, die sich aus folgender Formel ergibt:


[3] De derde zaak (C-173/99 The Queen tegen Secretary of State for Trade and Industry) heeft betrekking op de mogelijkheid om krachtens artikel 7 van de richtlijn een wachttijd vast te stellen om aanspraak te kunnen maken op jaarlijkse vakantie, terwijl de vierde zaak (C-133/00 J. R. Bowden e.a. tegen Tuffnells Parcels Express Ltd.) het toepassingsgebied van de uitzonderingen uit hoofde van artikel 1, lid 3, van de richtlijn betreft.

[3] Die dritte Rechtssache (C-173/99 The Queen gegen Secretary of State for Trade and Industry) betrifft die Möglichkeit, eine Wartezeit für den Anspruch auf Jahresurlaub nach Artikel 7 festzulegen, während die vierte Rechtssache (C-133/00 J. R. Bowden gegen Tuffnells Parcels Express Ltd.) den Geltungsbereich der Ausnahmen in Artikel 1 Absatz 3 der Richtlinie zum Gegenstand hat.




D'autres ont cherché : gemiddelde wachttijd     ieder wat hem betreft     wachttermijn     wachttijd     wachttijd betreft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wachttijd betreft' ->

Date index: 2024-02-14
w