Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effecten met middellange looptijd
Enkeldradig staand want
Incoterms
International commercial terms
Long term care revalidatie
Medium term note
Netwerk
Term van de vergelijking
Want

Vertaling van "want die term " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE










Effecten met middellange looptijd | Medium term note

Mittelfristige Schuldverschreibungen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (EN) Mevrouw de Voorzitter, de coördinatie van onderzoek op dit gebied is duidelijk heel belangrijk, en het gaat niet uitsluitend over de ziekte van Alzheimer, want de termneurodegeneratief” omvat een groot aantal aandoeningen.

Frau Präsidentin, offensichtlich ist die Koordination der Forschung auf diesem Gebiet wirklich wichtig, und dabei geht es nicht nur um die Alzheimer-Krankheit, da durch den Begriff „neurodegenerativ“ eine Vielzahl von Krankheiten erfasst wird.


Niet lang na de oprichtingszitting begonnen onze voorgangers hun instelling het “Europees Parlement” te noemen, eerst informeel want die term verscheen niet in de oprichtingsverdragen van de Europese Gemeenschappen.

Schon kurz nach der Gründungsversammlung begannen unsere Vorgänger, ihre Institution informell als „Europäisches Parlament“ zu bezeichnen – eine Formulierung, die in den Gründungsverträgen der Europäischen Gemeinschaften nicht vorkam.


De schrijver van dit absurde document zou het volgende hebben geschreven:"Het is belangrijk voor de Macedoniërs dat ze bij hun naam worden genoemd en dat niet de term FYROM wordt gebruikt want dat is een belediging" (!), en hij raadt aan om als er geen Grieken aanwezig zijn, de term Macedonië te gebruiken.

Der Verfasser dieses absurden Papiers soll auch darauf hingewiesen haben, dass es „für die Mazedonier sehr wichtig sei, mit ihrem Namen und nicht mit FYROM oder EJRM, was ein Schimpfwort sei (!), bezeichnet zu werden“, und vorgeschlagen haben, „den Begriff Mazedonien zu verwenden, falls keine Griechen anwesend sind“ (!).


Het gebruik van de term “oprichtende landen”, nu in 2005, bevalt mij maar matig, want u, mijnheer Barroso, en u, mijnheer Borell, u kon niet behoren tot de oprichters in 1957, want uw landen waren geen lidstaten.

Das Wort „Gründer“ gefällt mit heute im Jahre 2005 nicht so ganz, denn Sie, Herr Kommissionspräsident Barroso, und Sie, Herr Parlamentspräsident Borell, Sie konnten ja nicht zu den Gründern im Jahr 1957 gehören, denn Ihre Länder waren nicht dabei: Sie lebten unter einer Diktatur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (FR) Als nieuw lid van het Parlement ben ik gechoqueerd! Ik heb niet deelgenomen aan de vorige zittingsperiode, toen men een grote uitverkoop heeft gehouden van de openbare diensten "naar Frans model". Ik zeg bewust uitverkoop, want die term dekt precies wat er is gebeurd met de vervoersector, de post of de telecommunicatiesector.

- (FR) Als neues Mitglied des Parlaments bin ich schockiert! Ich war in der vorangegangenen Wahlperiode noch nicht da, in der der Ausverkauf der öffentlichen Leistungen der Daseinsvorsorge im französischen Sinne stattfand. Ich spreche ausdrücklich von Ausverkauf angesichts dessen, was in den Bereichen Verkehr, Post oder auch Telekommunikation gemacht wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want die term' ->

Date index: 2022-10-09
w