Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat orde willen scheppen zodat » (Néerlandais → Allemand) :

Dus kom niet klagen tegen ons, want wij zijn diegenen die hier weer wat orde willen scheppen zodat er in de toekomst meer werk wordt gedaan in de commissies en wij niet worden geconfronteerd met honderden, of soms zelf duizenden amendementen.

Sie sollten uns also keine Vorwürfe machen, denn wir helfen Ihnen, für mehr Ordnung zu sorgen, damit künftig mehr Arbeit in den Ausschüssen geleistet wird und wir nicht mit Hunderten und in manchen Fällen Tausenden von Änderungsanträgen konfrontiert werden.


Dat is heel belangrijk als we willen dat dit initiatief een succes wordt, zodat we het soort banen scheppen dat we willen en zodat het uiteindelijk oplevert wat we ervan verwachten.

Dies ist von großer Bedeutung, wenn diese Initiative erfolgreich sein soll, für die Schaffung der von uns gewünschten Arbeitsplätze und dafür, dasjenige zu leisten, was wir uns erhoffen, bis zum Ende des Tages geleistet zu haben.


In dit verband zou ik ook willen zeggen dat ik persoonlijk hoop dat er een aantal toekomstgerichte, constructieve en positieve onderwerpen zullen zijn die burgers aan de orde willen stellen in verband met het EU-project, zodat het niet altijd het eeuwige "nee"-kamp zal blijken te zijn dat het patent heeft op het gebruik van dit soort initiatieven.

In dieser Hinsicht möchte ich auch sagen, dass ich persönlich hoffe, dass es einige zukunftsorientierte, konstruktive und positive Punkte geben wird, die Bürgerinnen und Bürger bezüglich des EU-Projekts ansprechen möchten, sodass es nicht ständig die „Neinsager“ sind, die den Nutzen dieser Initiative untergraben.


Ik herhaal dat ik niet blij ben, maar het allerbelangrijkste moet toch zijn dat we op dit gebied een beleid krijgen waarmee te werken valt, zodat we stap voor stap orde kunnen scheppen in de chemicaliënwildernis.

Ich wiederhole noch einmal, dass ich nicht zufrieden bin, aber das Wichtigste muss dennoch sein, dass wir eine Politik für diesen Bereich bekommen, mit der wir arbeiten und Schritt für Schritt etwas Ordnung in den Chemikaliendschungel bringen können.


Ik herhaal dat ik niet blij ben, maar het allerbelangrijkste moet toch zijn dat we op dit gebied een beleid krijgen waarmee te werken valt, zodat we stap voor stap orde kunnen scheppen in de chemicaliënwildernis.

Ich wiederhole noch einmal, dass ich nicht zufrieden bin, aber das Wichtigste muss dennoch sein, dass wir eine Politik für diesen Bereich bekommen, mit der wir arbeiten und Schritt für Schritt etwas Ordnung in den Chemikaliendschungel bringen können.


Wat de door de Ministerraad in ondergeschikte orde uiteengezette argumentatie betreft doet de verzoeker opmerken dat het wetsvoorstel waarvan sprake dezelfde discriminatie bevat, vermits de verantwoordelijkheid voor de organisatie van de dienst zou worden toevertrouwd aan de rechter-titularis zodat de verzoeker aan zijn gezag zou worden onderworpen in elk van de twee kantons ontstaan uit de fusie.

In bezug auf die vom Ministerrat hilfsweise dargelegten Argumente bemerkt der Kläger, dass der betreffende Gesetzesvorschlag die gleiche Diskriminierung enthalte, weil die Verantwortung für die Organisation des Dienstes dem Amtsinhaber anvertraut würde, so dass der Kläger dessen Aufsicht in den beiden Kantonen, die aus der Fusion hervorgingen, unterstellt würde.


Zodat de miskenning van die bepaling van openbare orde, die een substantieel vormvoorschrift inhoudt, het besluit van 16 april 1997 door onwettigheid aantast, wat tot gevolg heeft dat de wet van 12 december 1997 niet objectief kan worden beschouwd als een gewone bekrachtigingswet bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 26 juli 1996 betreffende de Europese Unie of in artikel 51, § 1, van de wet van 26 juli 1996 betreffende de modernisering van de sociale zekerheid,

so dass die Missachtung dieser Bestimmung der öffentlichen Ordnung, die eine wesentliche Formvorschrift beinhaltet, den Erlass vom 16. April 1997 mit Gesetzwidrigkeit behaftet, was zur Folge hat, dass das Gesetz vom 12. Dezember 1997 objektiv nicht als einfaches Bestätigungsgesetz im Sinne von Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die Europäische Union oder von Artikel 51 § 1 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die Modernisierung der sozialen Sicherheit betrachtet werden kann,


Zodat bij ontstentenis van precieze en bijzondere omstandigheden behoorlijk tot uiting gebracht in de aanvraag om advies gericht aan de Raad van State en overgenomen in de aanhef van het koninklijk besluit van 16 april 1997, dat koninklijk besluit onwettig is om reden van miskenning van een substantieel voorschrift van openbare orde, wat tot gevolg heeft dat de wet van 12 december 1997, niettegenstaande het opschrift ervan, niet kan worden beschouwd als een bekrachtigingsw ...[+++]

so dass in Ermangelung von präzisen und besonderen Umständen, die ordnungsgemäss im Antrag auf Gutachten an den Staatsrat dargelegt und in der Präambel des königlichen Erlasses vom 16. April 1997 wiedergegeben sind, der besagte königliche Erlass wegen Missachtung einer wesentlichen Vorschrift der öffentlichen Ordnung ungesetzlich ist, was zur Folge hat, dass das Gesetz vom 12. Dezember 1997 trotz seines Titels nicht als ein in Artikel 6 § 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 über die Europäische Union oder in Artikel 51 § 1 des Gesetzes v ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat orde willen scheppen zodat' ->

Date index: 2022-02-15
w