Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat wij hieruit kunnen leren » (Néerlandais → Allemand) :

Het PPP zal de particuliere sector, de overheid en de academische wereld helpen om hun onderzoeks- en innovatie-inspanningen te concentreren op revolutionaire ideeën over "big data" op gebieden als energie, fabricage en gezondheidszorg. Hieruit kunnen bijvoorbeeld diensten als gepersonaliseerde geneeskunde, logistiek in de levensmiddelenbranche en voorspellende analyse voortvloeien.

Durch diese öffentlich-private Partnerschaft werden die Forschungsanstrengungen im öffentlichen, im privaten und im Hochschulbereich gebündelt, um Forschung und Innovation für bahnbrechende Big-Data-Konzepte auf Gebieten wie Energie, Fertigung und Gesundheit zu fördern und Leistungen wie personalisierte Medizin, Lebensmittellogistik oder prädiktive Analysen zu ermöglichen.


Door de start van eTwinning Plus kunnen deze landen zich nu aansluiten bij een omvangrijk virtueel klassennetwerk waar leerlingen en leerkrachten meer over hun tegenhangers in andere scholen kunnen leren en kunnen deelnemen aan interactieve projecten voor bijvoorbeeld taalonderwijs of wiskunde.

Mit dem Start von „eTwinning Plus“ können diese Länder sich einem riesigen virtuellen Klassenzimmer anschließen, in dem Schülerinnen und Schüler sowie Lehrkräfte mehr über ihre Kooperationspartner erfahren und sich an interaktiven Projekten, z.


Ik zal luisteren naar wat de Portugese burgers te zeggen hebben, over wat we kunnen leren uit de fouten die we hebben gemaakt en wat we beter kunnen doen in de toekomst.

Ich werde mir anhören, was die Bürger in Portugal zu sagen haben, was wir ihrer Meinung nach von den Fehlern der Vergangenheit lernen können und was wir in Zukunft besser machen können.


U-Multirank zal verder bijdragen tot de modernisering en kwaliteit van het hoger onderwijs, omdat universiteiten hun sterke en zwakke punten kunnen vaststellen en van elkaars ervaringen kunnen leren; ten slotte zullen beleidsmakers een vollediger beeld van het hoger onderwijs krijgen, zodat zij de prestaties van hun land als geheel kunnen verbeteren".

U-Multirank wird zudem zur Modernisierung und zur Verbesserung der Qualität der Hochschulbildung beitragen, indem es den Hochschulen ihre Stärken und Schwächen vor Augen führt und sie aus der Erfahrung anderer lernen lässt. Den politischen Entscheidungsträgern vermittelt es ein umfassenderes Bild des Hochschulsystems in ihrem Land, so dass sie dessen Leistungen insgesamt verbessern können.“


Wat het tweede punt betreft, is de rapporteur van mening dat het eerste dat men hieruit kan leren, is dat de besluitvormingsprocessen niet goed functioneerden.

Was den zweiten Punkt des Mandats angeht, so ist die Hauptlehre, die wir daraus ziehen können, das Versagen der Entscheidungsprozesse.


Hoewel het in de Verenigde Staten is gebeurd, dus in het kader van de Amerikaanse wetgevende vereisten en normen, moeten we allen hieruit iets leren en gelijkaardige ongevallen voorkomen.

Obwohl dies in den Vereinigten Staaten geschehen ist, d. h. unter amerikanischen regulatorischen Anforderungen und Standards, müssen wir alle daraus Lehren ziehen und vergleichbare Unfälle vermeiden.


Hieruit kunnen we een belangrijke les leren: de Donau – iedere rivier – is een levensader die moet worden beschermd en gerespecteerd, en hiervoor is een duurzame aanpak nodig.

Das lehrt uns eine wichtige Lektion: Die Donau – jeder Fluss – ist eine Lebensader, die man in ihrem Leben auch schützen und begleiten muss und wo man mit besonderer Nachhaltigkeit vorgehen muss.


In plaats van kritiek te leveren of met een beschuldigende vinger te wijzen en te zeggen dat deze tragedie dramatischer, schadelijker of van grotere invloed op de Europese politiek is geweest dan andere tragedies, moeten wij concluderen dat die staatsgreep nu eenmaal heeft plaatsgevonden en ons afvragen wat wij hieruit kunnen leren.

Anstatt zu kritisieren oder Schuld zuzuweisen und zu sagen, dass diese Tragödie dramatischer, schlimmer oder für den Verlauf der europäischen Politik entscheidender als andere war, sollten wir uns darauf einigen, dass es sie gab, und sie als ein Beispiel nutzen.


Nog niet in alle landen worden minstens twee vreemde talen vanaf zeer jonge leeftijd onderwezen, maar uit de studie blijkt dat leerlingen in het algemeen secundair onderwijs in de meeste landen wel reeds twee vreemde talen kunnen leren.

Bei der Einführung von Unterricht in mindestens zwei Fremdsprachen ab dem frühen Kindesalter waren noch nicht alle Länder erfolgreich. Die Studie zeigt jedoch, dass in den meisten Ländern die Schüler an allgemeinbildenden Sekundarschulen bereits jetzt zwei Fremdsprachen erlernen können.


Samen met het Europees Parlement wil de Commissie zorgvuldig nadenken over de gevolgen van die ramp en, met name, over de lessen zijn wij hieruit voor de toekomst kunnen leren.

Am 20. Jahrestag des Unglücks von Tschernobyl denkt die Europäische Kommission ebenso wie das Europäische Parlament gründlich über die Folgen der Katastrophe und namentlich über die daraus zu ziehenden Lehren nach.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat wij hieruit kunnen leren' ->

Date index: 2022-03-19
w