Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we vandaag bespreken geeft » (Néerlandais → Allemand) :

De ministers van Financiën zullen de aanbevelingen van vandaag bespreken op de vergadering van de Raad Economische en Financiële Zaken (Ecofin) van 21 juni in Luxemburg.

Die Finanzminister werden die heutigen Empfehlungen auf der Tagung des Rates „Wirtschaft und Finanzen“ am 21. Juni in Luxemburg erörtern.


Het verslag dat we vandaag bespreken geeft een uitgebreid overzicht van de vooruitgang die is geboekt door de nieuwe donorlanden van de Europese Unie – die tien jaar geleden zelf nog soortgelijke hulp ontvingen – op het gebied van ontwikkelingssamenwerking.

Der heutige Bericht gibt einen umfassenden Überblick über die von den neuen Geberländern in der Europäischen Union – die vor einem Jahrzehnt noch Empfänger ähnlicher Hilfe waren – erreichten Fortschritte auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit, wobei sowohl auf die Mängel als auch auf das Potenzial zu weiteren Erhöhung des Beitrags zur EU-Politik im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit hingewiesen wird.


− (PT) We bespreken hier vandaag een onderwerp dat gepresenteerd is als een van de prioriteiten van de Europese Commissie, namelijk het innovatiebeleid, dat eindelijk vorm begint te krijgen, vooral met de innovatiepartnerschappen en het proefproject "actief en gezond ouder worden" dat we hier vandaag bespreken.

– (PT) Wir diskutieren hier heute, was uns als eine der Hauptschwerpunkte der Kommission präsentiert wird, nämlich die Innovationsstrategie, die mit den Innovationspartnerschaften und diesem Pilotprojekt zum aktiven und gesunden Altern, das heute hier erörtert wird, endlich Form annimmt.


Het voorstel dat wij vandaag doen, geeft een belangrijke impuls om de economische crisis te overwinnen. We proberen niet alleen te voorkomen dat er nog meer bedrijven failliet gaan, maar bovendien de kasstroom van bedrijven te verbeteren en zo het concurrentievermogen van Europese bedrijven op lange termijn te vergroten”.

Der heutige Vorschlag trägt Wesentliches zur Überwindung der Wirtschaftskrise bei. Indem er hilft, weitere Insolvenzen zu vermeiden und die Liquidität der Unternehmen zu stärken, macht er die europäischen Unternehmen langfristig wettbewerbsfähiger.“


- (PL) Mevrouw de Voorzitter, in de inleiding tot het verslag van de heer Florenz dat we vandaag bespreken, verwijst hij naar zijn vorig verslag over de wetenschappelijke feiten achter de klimaatveranderingen.

– (PL) Frau Präsidentin, in der Präambel zum heute besprochenen Florenz-Bericht verweist der Verfasser auf seinen früher veröffentlichen Bericht über die wissenschaftlichen Fakten, die hinter dem Klimawandel stehen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wat we vandaag bespreken, is de uitvoering van het tweede jaar van het overeengekomen meerjarig financieel kader. We bespreken de tenuitvoerlegging van de meerjarenplannen die een toegevoegde waarde betekenen voor Europa en die aan de hand van medebeslissing werden vastgelegd. We bespreken bijkomende verbintenissen tot hervormingen van alle drie de instellingen.

– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wir sprechen heute über das Jahr 2 der Umsetzung der vereinbarten Finanziellen Vorausschau, wir sprechen über die Umsetzung der in der Mitentscheidung entschiedenen Mehrjahresprogramme des europäischen Mehrwertes, und wir sprechen über zusätzlich eingegangene Reformverpflichtungen aller drei Institutionen.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wat we vandaag bespreken, is de uitvoering van het tweede jaar van het overeengekomen meerjarig financieel kader. We bespreken de tenuitvoerlegging van de meerjarenplannen die een toegevoegde waarde betekenen voor Europa en die aan de hand van medebeslissing werden vastgelegd. We bespreken bijkomende verbintenissen tot hervormingen van alle drie de instellingen.

– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wir sprechen heute über das Jahr 2 der Umsetzung der vereinbarten Finanziellen Vorausschau, wir sprechen über die Umsetzung der in der Mitentscheidung entschiedenen Mehrjahresprogramme des europäischen Mehrwertes, und wir sprechen über zusätzlich eingegangene Reformverpflichtungen aller drei Institutionen.


EU-commissaris voor concurrentie, Mario Monti, verklaarde vandaag bij de aankondiging van dit besluit: "Staatssteun is zeker niet de weg om de scheepsbouw in de EU mondiaal meer concurrerend te maken, maar het besluit van vandaag geeft aan dat de Commissie oog heeft voor de uitzonderlijke omstandigheden in aangelegenheden waarbij de belangen van de Gemeenschap in het geding zijn.

Der für den Wettbewerb zuständige Kommissar Mario Monti erklärte hierzu: „Staatliche Beihilfen sind sicherlich nicht geeignet, den europäischen Schiffbau insgesamt wettbewerbsfähiger zu machen. Mit dem heutigen Beschluss erkennt die Kommission aber an, dass außergewöhnliche Umstände vorliegen, bei denen die Interessen der Gemeinschaft auf dem Spiel stehen.


Meer dan 300 zakenmensen uit heel China, uit zowel de kuststreken als het binnenland, en uit de Europese Unie starten vandaag in Brussel een tweedaags forum om het enorme potentieel van China voor handel en investeringen te bespreken.

Über 300 Geschäftsleute sowohl aus ganz China - den Küstengebieten und dem Inland- als auch aus der Europäischen Union beginnen heute in Brüssel eine zweitägige Diskussionsveranstaltung, um über Chinas ausgedehntes Potential für Handel und Investitionen zu diskutieren.


Brussel, 29 november 2011 – Beleidsmakers en bedrijfsleiders komen vandaag en morgen (29 en 30 november) in Antwerpen (België) bijeen in het kader van de TEN-T-dagen 2011 om te bespreken hoe de financiering van grensoverschrijdende vervoersinfrastructuurprojecten door de Europese Unie de economie een impuls kan geven.

Brüssel, den 29. November 2011. Entscheidungsträger und Unternehmensführer werden heute und morgen (29. und 30. November) in Antwerpen (Belgien) im Rahmen der TEN-V-Tage 2011 zusammentreffen, um darüber zu diskutieren, wie die Wirtschaft mit Hilfe der Finanzierung von grenzübergreifenden Infrastruktur-Projekten durch die Europäische Union stimuliert werden kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we vandaag bespreken geeft' ->

Date index: 2023-10-02
w