Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anoniem gemaakte melding
Beschikking houdende weigering van de goedkeuring
Beslissing houdende weigering van de goedkeuring
Beslissing tot weigering van toegang
Besluit houdende weigering van de goedkeuring
Geanonimiseerde melding
Melding van het schadegeval
Weigering tot betaling
Weigering van toegang
Weigering van toegang tot het grondgebied

Vertaling van "weigering om melding " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
beschikking houdende weigering van de goedkeuring | beslissing houdende weigering van de goedkeuring | besluit houdende weigering van de goedkeuring

Verfgüng, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird


beslissing houdende weigering van de goedkeuring,beschikking houdende weigering van de goedkeuring,besluit houdende weigering van de goedkeuring

Verfügung,durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird


anoniem gemaakte melding | geanonimiseerde melding

anonymisierte Meldung




ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdelingen

zur Einreiseverweigerung ausgeschriebener Drittausländer


weigering van toegang tot het grondgebied

Einreiseverweigerung


gemeenschappelijke lijst van ter fine van weigering van toegang gesignaleerde vreemdelingen

gemeinsame Liste von zur Einreiseverweigerung ausgeschriebenen Drittausländern




beslissing tot weigering van toegang

Beschluss zur Einreiseverweigerung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Beide procedures hebben ook onderscheiden rechtsgevolgen : terwijl de controle bedoeld in de artikelen 1476bis en 1476quater van het Burgerlijk Wetboek kan leiden tot een weigering om melding te maken van de verklaring van wettelijke samenwoning in het bevolkingsregister en tot strafsancties, leidt de controle bedoeld in de in het geding zijnde bepaling tot de weigering om een verblijfstitel toe te kennen op grond van gezinshereniging.

Die beiden Verfahren haben auch unterschiedliche Rechtsfolgen; die Kontrolle im Sinne der Artikel 1476bis und 1476quater des Zivilgesetzbuches kann zu einer Verweigerung der Beurkundung der Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen im Bevölkerungsregister und zu strafrechtlichen Sanktionen führen, während die Kontrolle im Sinne der fraglichen Bestimmung zu der Verweigerung, einen Aufenthaltstitel auf der Grundlage der Familienzusammenführung zu erteilen, führt.


wordt naar aanleiding van een door het Verenigd Koninkrijk of Ierland ingevoerde signalering melding gemaakt van een mogelijke onverenigbaarheid met een door een andere lidstaat opgenomen signalering met het oog op weigering van toegang of verblijf, dan treedt het Sirene-bureau van het Verenigd Koninkrijk of Ierland in overleg met de signalerende lidstaat door middel van een vrijetekstbericht en wist het de mogelijk onverenigbare signalering gedurende het overleg;

Sollte die Benachrichtigung erfolgen, dass eine vom Vereinigten Königreich oder Irland eingegebene Ausschreibung mit einer von einem anderen Mitgliedstaat eingegebenen Ausschreibung zur Einreise- oder Aufenthaltsverweigerung unvereinbar sein könnte, so konsultiert das SIRENE-Büro des Vereinigten Königreichs oder Irlands den ausschreibenden Mitgliedstaat anhand einer Freitext-Mitteilung und löscht die möglicherweise unvereinbare Ausschreibung im Zuge der Konsultation.


8° desgevallend, de melding en de reden voor de weigering alsook elk evenement i.v.m. de milieubescherming en de veiligheid van de buurt, samen met de overwogen bestemming;

8° gegebenenfalls die Angabe und der Grund der Ablehnung, sowie jeder andere Vorfall in Zusammenhang mit dem Umweltschutz und der Sicherheit der Umgebung zusammen mit dem vorgesehenen Bestimmungsort;


3. Voordat een besluit tot weigering van financiering wordt vastgesteld, doet de Commissie schriftelijk melding van de resultaten van haar inspectie, en de betrokken lidstaat van zijn antwoorden daarop, waarna beide partijen pogen overeenstemming te bereiken over de te ondernemen actie.

(3) Vor jedem Beschluss über eine Ablehnung der Finanzierung werden die Ergebnisse der Überprüfungen der Kommission sowie die Antworten des betreffenden Mitgliedstaats jeweils schriftlich übermittelt; danach bemühen sich beide Parteien um eine Einigung über das weitere Vorgehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voordat een besluit tot weigering van financiering wordt vastgesteld, doet de Commissie schriftelijk melding van de resultaten van haar inspectie, en de betrokken lidstaat van zijn antwoorden daarop, waarna beide partijen pogen overeenstemming te bereiken over de te ondernemen actie.

(3) Vor jedem Beschluss über eine Ablehnung der Finanzierung werden die Ergebnisse der Überprüfungen der Kommission sowie die Antworten des betreffenden Mitgliedstaats jeweils schriftlich übermittelt; danach bemühen sich beide Parteien um eine Einigung über das weitere Vorgehen.


2. Ongerechtvaardigde weigering: Passagiers maken melding van herhaalde problemen met weigeringen en inconsequente eisen met betrekking tot medische certificaten en passagiers die begeleiding nodig hebben.

2. Unbegründete Abweisung: Die Flugreisenden schildern das häufige Problem, dass sie abgewiesen werden oder mit immer wieder wechselnden Anforderungen, medizinische Atteste vorzulegen oder sich von einer Person begleiten zu lassen, konfrontiert werden.


Het meest voorkomende soort onbehoorlijk bestuur waarvan melding werd gemaakt, was gebrek aan openbaarheid (36% van alle onderzoeken), o.m. de weigering informatie of documenten te verstrekken; van dit hoge aantal heeft de Commissie verzoekschriften verontrust kennis genomen, daar een EU-apparaat dat verantwoording aflegt en dat doorzichtig is, voor het vertrouwen dat de burgers hebben in de EU van doorslaggevende betekenis is.

Der Missstand in der Verwaltungstätigkeit, der am häufigsten beanstandet wurde, war die fehlende Transparenz (36 %), zu der die unterlassene Herausgabe von Informationen oder Dokumenten gehörte. Die hohe Zahl dieser Fälle wurde vom Petitionsausschuss mit Sorge zu Kenntnis genommen, da eine rechenschaftspflichtige und transparente Verwaltung der EU für das Vertrauen der Bürger in die EU entscheidend ist.


De weigering om de Damas de Blanco toestemming te geven om het Europees Parlement te bezoeken en de toegenomen onderdrukking waarvan melding wordt gemaakt in de morgen door dit Parlement aan te nemen resolutie - en waarvan, zoals onlangs aan de kaak is gesteld door Journalisten zonder Grenzen, onafhankelijke journalisten het slachtoffer zijn geworden ofschoon zij op vreedzame wijze opkomen voor de mensenrechten - zijn betreurenswaardige feiten die duidelijk laten zien dat op het eiland de meest elementaire rechten systematisch worden genegeerd.

Bedauerliche Vorkommnisse, wie das Reiseverbot für die Damen in Weiß, die das Europäische Parlament besuchen wollten, oder die verschärften Repressionen – wie es im Text der Entschließung heißt, die dieses Parlament morgen annehmen wird – gegen unabhängige Journalisten und, wie die Reporter ohne Grenzen kürzlich anprangerten, gegen friedliche Kämpfer und Menschenrechtsaktivisten zeigen deutlich, dass die fundamentalsten Rechte auf dieser Insel systematisch missachtet werden.


Zowel de Rekenkamer als de Raad zien de weigering van de betrouwbaarheidsverklaring echter alleen maar als een melding van de waterstand. Wij, het Parlement, en ook de media beschouwen die weigering echter als een teken dat de financiën er slecht voor staan.

Gleichzeitig aber ist es so, daß sowohl der Rechnungshof als auch der Ministerrat dieser Verweigerung der Zuverlässigkeitserklärung lediglich den Status einer Wasserstandsmeldung zumessen, während wir als Parlament und auch die Medien dies als Indikator für den schlimmen Zustand der Finanzen nehmen.


De staat van verblijf stelt de staat van de overtreding in kennis van elk besluit dat genomen is ten aanzien van een ingevolge artikel 3 gedane kennisgeving en ten aanzien van de tenuitvoerlegging; indien hij ingevolge artikel 6 weigert uitvoering te geven aan een ontzegging van de rijbevoegdheid, maakt hij melding van de redenen voor deze weigering.

Der Wohnsitzstaat unterrichtet den Staat der Zuwiderhandlung über jede Entscheidung, die in bezug auf eine Mitteilung nach Artikel 3 und in bezug auf die Vollstreckung getroffen wurde, und, falls er die Vollstreckung einer Entscheidung über den Entzug der Fahrerlaubnis nach Artikel 6 verweigert, über die Gründe für diese Verweigerung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weigering om melding' ->

Date index: 2024-09-03
w