Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welke communautaire maatregelen zullen helpen » (Néerlandais → Allemand) :

In dit punt wordt bepaald welke maatregelen de Gemeenschap zal nemen om de overcapaciteit van de vloot te beperken, uitvoering te geven aan de inkorting van de visserijseizoenen en uitzonderingen te beperken, alsmede welke controle­maatregelen zullen worden getroffen.

In dieser Nummer werden die Maßnahmen der Gemeinschaft zur Begrenzung der Flottenüberkapazität, zur Verkürzung der Fangsaison und zur Beschränkung von Ausnahmen sowie entsprechende Kontroll­maßnahmen festgelegt.


64. dringt er bij de Commissie op aan zo spoedig mogelijk haar goedkeuring te hechten aan het derde actieprogramma voor verkeersveiligheid (2002-2010), waarin zij duidelijk preciseert welke communautaire maatregelen zullen helpen het aantal verkeersdoden en zwaargewonden te verminderen; verzoekt de Commissie voorts een ruim scala van aantoonbaar effectieve maatregelen met een hoog veiligheidspotentieel voor te stellen, die op korte tot middellange termijn kunnen worden uitgevoerd; meent dat het voor de veiligheid in het spoorweg-, zee- en luchtvervoer van essentieel belang is dat de controle op de nationale en internationale veiligheid ...[+++]

64. fordert die Kommission auf, das dritte Aktionsprogramm zur Straßenverkehrssicherheit (2002–2010) schnellstmöglich anzunehmen, in dem eindeutig die EU-Maßnahmen festgelegt werden, die einen Beitrag zur Senkung der Zahl der Verkehrstoten und Schwerverletzten leisten können; fordert die Kommission auf, ein breites Spektrum nachweislich wirksamer Maßnahmen vorzuschlagen, die eine verstärkte Sicherheit gewährleisten und kurz- bzw. mittelfristig umgesetzt werden können; hält es für erforderlich und für die Sicherheit im Schienen-, Schiffs- und Flugverkehr ausschlaggebend, dass die Überwachung der ...[+++]


Ik denk dat deze maatregelen zullen helpen de industrie een essentiële duw te geven in de richting van structurele aanpassing, terwijl ze tegelijkertijd voor de vissers, scheepseigenaren en de mensen die werkzaam zijn in de ondersteunende diensten tijdens de overgangsperiode de overgang zullen vergemakkelijken.

Ich glaube, dass der Sektor mithilfe dieser Maßnahmen den entscheidenden Anstoß zur strukturellen Anpassung erhalten wird, während die Umstellung für Fischer, Schiffseigner und im dazugehörigen Dienstleistungsbereich angestellte Personen während der Übergangsphase erleichtert wird.


3. dringt erop aan dat agentschappen niet alleen moeten streven naar een deugdelijke besteding van de middelen, maar tevens naar een zo efficiënt en doeltreffend mogelijke wijze van besteding; verzoekt de Rekenkamer de mogelijkheid te onderzoeken om in de speciale jaarverslagen over de agentschappen ook een beoordeling op te nemen van de resultaten en de bereikte doelen; dringt er in dit verband overeenkomstig zijn resoluties over het verlenen van kwijting voor 2003 op aan dat rekening wordt gehouden met de volgende aspecten: dat overlapping van de taken van verschillende agentschappen zo veel mogelijk wordt voorko ...[+++]

3. dringt darauf, dass die Agenturen neben einer ordnungsgemäßen Verwendung der Mittel auch anstreben sollten, die Gelder so wirtschaftlich und wirksam wie möglich auszugeben; fordert den Rechnungshof auf zu prüfen, inwieweit es möglich ist, in seine besonderen Jahresberichte über die Agenturen eine Prüfung der Leistung und der Erreichung der Ziele einzubeziehen; besteht in diesem Zusammenhang und im Einklang mit seinen Entschließungen zur Entlastung 2003 darauf, dass folgende Aspekte berücksichtigt werden: Doppelarbeit zwischen den ...[+++]


3. dringt erop aan dat agentschappen niet alleen moeten streven naar een deugdelijke besteding van de middelen, maar tevens naar een zo efficiënt en doeltreffend mogelijke wijze van besteding; verzoekt de Rekenkamer de mogelijkheid te onderzoeken om in de speciale jaarverslagen over de agentschappen ook een beoordeling op te nemen van de resultaten en de bereikte doelen; dringt er in dit verband overeenkomstig zijn resoluties over het verlenen van kwijting voor 2003 op aan dat rekening wordt gehouden met de volgende aspecten: dat overlapping van de taken van verschillende agentschappen zo veel mogelijk wordt voorko ...[+++]

3. dringt darauf, dass die Agenturen neben einer ordnungsgemäßen Verwendung der Mittel auch anstreben sollten, die Gelder so wirtschaftlich und wirksam wie möglich auszugeben; fordert den Rechnungshof auf zu prüfen, inwieweit es möglich ist, in seine besonderen Jahresberichte über die Agenturen eine Prüfung der Leistung und der Erreichung der Ziele einzubeziehen; besteht in diesem Zusammenhang und im Einklang mit seinen Entschließungen zur Entlastung 2003 darauf, dass folgende Aspekte berücksichtigt werden: Doppelarbeit zwischen den ...[+++]


Deze maatregelen zullen helpen om beide beter met elkaar te verenigen", aldus Joe Borg, Europees Commissaris voor Visserij en maritieme aangelegenheden.

Die vorgeschlagenen Maßnahmen werden dazu beitragen, dass sich die beiden Ziele besser vereinbaren lassen,“ erklärte dazu Joe Borg, Europäischer Kommissar für Fischerei und maritime Angelegenheiten.


Welke concrete maatregelen zullen er genomen worden en met welke methode zullen ze door de lidstaten en de Europese Unie worden uitgevoerd, teneinde te komen tot verwezenlijking van de doelstellingen van het pact voor de jeugd, mede rekening houdende met de noodzaak van solidariteit tussen de generaties?

Welches sind die konkreten Maßnahmen, die getroffen werden sollen, und nach welchem Verfahren sollen sie von der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten durchgeführt werden, damit die Ziele des Pakts für die Jugend auch unter Berücksichtigung der notwendigen Solidarität zwischen den Generationen verwirklicht werden?


Alle daaruit voortvloeiende maatregelen zullen helpen bijdragen tot een werkcultuur die dienstverlening als uitgangspunt heeft.

Alle daraus resultierenden Maßnahmen werden einer dienstleistungsorientierten Arbeitskultur förderlich sein.


De Lid-Staten zullen uiterlijk op 1 oktober 1998 programma's opstellen waarin is aangegeven welke nationale maatregelen zullen worden genomen om het doel van de richtlijn te bereiken.

Die Mitgliedstaaten legen spätestens am 1. Oktober 1998 Programme für die einzelstaatlichen Maßnahmen fest, die zur Erreichung des in der Richtlinie vorgesehenen Ziels durchgeführt werden.


Deze delegatie deelde mee dat dit najaar tijdens een gezamenlijke wetenschappelijke onderzoeksmissie met Frankrijk zal worden nagegaan welke adequate maatregelen zullen moeten worden genomen alvorens het gebied uiteindelijk officieel opnieuw voor de visserij wordt opengesteld.

Sie teilte mit, dass Spanien im Herbst dieses Jahres eine gemeinsame wissenschaftliche Forschungsmission mit Frankreich durchführen werde, um zu prüfen, welche Maßnahmen im Vorfeld einer eventuellen offiziellen Wiederöffnung des Gebiets zu treffen wären.


w