Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wens aarhus en paphos » (Néerlandais → Allemand) :

Ik wens Aarhus en Paphos veel succes volgend jaar". Beide steden bieden programma's waarbij hun eeuwenoude cultuur in de kijker wordt gezet, terwijl met behulp van verschillende kunstvormen de sociaaleconomische problemen worden aangekaart waar Europa vandaag mee te kampen heeft.

Ich wünsche Aarhus und Paphos allen erdenklichen Erfolg für das kommende Jahr.“ Beide Städte haben Programme vorgelegt, in denen sich Jahrhunderte kultureller Tradition widerspiegeln, während für die Auseinandersetzung mit den sozialen und wirtschaftlichen Problemen des Europas von heute unterschiedliche Kunstformen gewählt werden.


Vanaf 1 januari dragen Aarhus en Paphos de titel van Culturele Hoofdstad van Europa.

Ab 1. Januar sind Aarhus und Paphos Kulturhauptstädte Europas.


Volgend jaar zijn Aarhus en Paphos de gaststeden van een van de populairste EU-projecten.

Die dänische und die zyprische Stadt gestalten im nächsten Jahr eines der beliebtesten EU-Projekte.


Culturele Hoofdsteden van Europa in 2017: Aarhus en Paphos // Brussel, 30 december 2016

Kulturhauptstädte Europas 2017: Aarhus und Paphos // Brüssel, 30. Dezember 2016


Na Aarhus en Paphos in 2017 zijn de volgende Culturele Hoofdsteden van Europa Valletta (Malta) en Leeuwarden (Nederland) in 2018, Plovdiv (Bulgarije) en Matera (Italië) in 2019 en Rijeka (Kroatië) en Galway (Ierland) in 2020.

Nach Aarhus und Paphos 2017 folgen 2018 Valletta (Malta) und Leeuwarden (Niederlande), 2019 Plovdiv (Bulgarien) und Matera (Italien) und 2020 Rijeka (Kroatien) und Galway (Irland).


Na Marseille (Frankrijk) en Košice (Slowakije) dit jaar, worden Umeå (Zweden) en Riga (Letland) in 2014, Mons/Bergen (België) en Pilsen (Tsjechië) in 2015, Breslau (Polen) en Donostia/San Sebastián (Spanje) in 2016, en Aarhus (Denemarken) en Paphos (Cyprus) in 2017 Culturele Hoofdstad van Europa.

Nach Marseille (Frankreich) und Košice (Slowakei) in diesem Jahr tragen Umeå (Schweden) und Riga (Lettland) im Jahr 2014 den Titel „Kulturhauptstadt Europas“. Danach sind dies Mons (Belgien) und Pilsen/Plzeň (Tschechische Republik) im Jahr 2015, Breslau/Wrocław (Polen) und Donostia-San Sebastián (Spanien) 2016 sowie Aarhus (Dänemark) und Paphos (Zypern) 2017.


Voor 2017 heeft de jury Aarhus (Denemarken) en Paphos (Cyprus) voorgedragen als Culturele Hoofdsteden van Europa.

Aarhus (Dänemark) und Paphos (Zypern) wurden von der Jury als Kulturhauptstädte Europas 2017 vorgeschlagen.


Juist om die reden ben ik erg te spreken over de paragraaf in onze resolutie ter voorbereiding van de vergadering, waarin melding wordt gemaakt van het feit dat er de wens bestaat het Verdrag van Aarhus uit te breiden tot alle beginselen van duurzame ontwikkeling.

Aus diesem speziellen Grund gefällt mir der Absatz in unserem Entschließungsantrag zur Vorbereitung auf das Treffen, in dem es heißt, dass es unser Bestreben ist, dem Übereinkommen von Aarhus für alle Aspekte der nachhaltigen Entwicklung Geltung zu verschaffen.


Wij hebben al een lange weg afgelegd sinds de toepassing van het Verdrag van Aarhus in zijn geheel, en de goedkeuring van de onderhavige verordening zal aantonen hoezeer het onze wens is dat dit verdrag ook op de instellingen van de Gemeenschap van toepassing wordt.

Wir sind bei der umfassenden Umsetzung des Århus-Übereinkommens bereits weit vorangekommen, und die Annahme dieser Verordnung wird den Beweis erbringen, wie sehr wir uns wünschen, dieses Übereinkommen auf die Organe der Gemeinschaft anzuwenden.




D'autres ont cherché : wens aarhus en paphos     januari dragen aarhus     aarhus en paphos     jaar zijn aarhus     aarhus     mons     en paphos     jury aarhus     wens     verdrag van aarhus     onze wens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wens aarhus en paphos' ->

Date index: 2022-01-06
w