Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als animatieprofessional werken
Als animator werken
Als begeleider-animator voor jongeren werken
Als gids werken
Als reisbegeleider werken
Als toerleider werken
Amusementsactiviteiten voor gasten beheren
Bouwmachine
Bouwmaterieel
Bouwplaatsoutillage
Groepen toeristen leiden
Hydraulische installatie
Hydraulische werken
Materieel voor openbare werken
Opdracht voor werken
Openbare werken
Overheidsopdracht voor werken
Pompstation
Repo
Van vandaag tot morgen
Waterbouwkunde
Waterhuishouding
Werken vanop een hangende steiger
Werken vanop een hangsteiger
Werken vanop een hangstelling

Traduction de «werken en vandaag » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
werken vanop een hangstelling | werken vanop een hangende steiger | werken vanop een hangsteiger

von einer Hängebühne arbeiten




waterhuishouding [ hydraulische installatie | hydraulische werken | pompstation | waterbouwkunde ]

Wasserwirtschaft [ Pumpwerk | Wasserbau | Wasserbauarbeiten | Wasserwerk ]


als animator werken | als begeleider-animator voor jongeren werken | als animatieprofessional werken | amusementsactiviteiten voor gasten beheren

r Gästeunterhaltung sorgen | Unterhaltungsaktivitäten für Gäste betreuen | Unterhaltungsangebote für Gäste betreuen | Unterhaltungsprogramme für Gäste gestalten


als reisbegeleider werken | als toerleider werken | als gids werken | groepen toeristen leiden

Urlaubergruppen führen | die Reiseleitung übernehmen | Reisegruppen führen


bouwmaterieel [ bouwmachine | bouwplaatsoutillage | materieel voor openbare werken ]

Baumaschinen [ Baugerät | Baumaschine | Baustelleneinrichtung ]


openbare werken

öffentliches Bauwesen [ Bauarbeiten der öffentlichen Hand | öffentliche Arbeiten ]


openbare werken | openbare/publieke werken

Öffentliche Arbeit


opdracht voor werken | overheidsopdracht voor werken

öffentlicher Bauauftrag


Afdeling voor enquêtes inzake werken, leveringen en diensten

Abteilung für Untersuchungen im Bereich der Bauarbeiten, Lieferungen und Dienstleistungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het vandaag gewezen arrest oordeelt het Hof dat het plaatsen van aanklikbare links naar beschermde werken een handeling bestaande in een mededeling vormt.

Im Urteil vom heutigen Tag stellt der Gerichtshof fest, dass eine Handlung der Wiedergabe vorliegt, wenn anklickbare Links zu geschützten Werken bereitgestellt werden.


Daar gaan wij samen aan werken. Maar vandaag hebben wij alvast het kader gecreëerd en de basis gelegd voor verdere vooruitgang op deze terreinen.

Wir werden daran arbeiten, aber heute haben wir den Rahmen und die Grundlage geschaffen, innerhalb welcher sie vorangebracht werden können.


- (DA) Mevrouw de Voorzitter, we behandelen vandaag een kwestie die erdoor gedrukt is door mensen die niet verkozen zijn, namelijk het Europees Hof van Justitie, dat door middel van een aantal vonnissen druk heeft uitgeoefend op de instellingen die wel verkozen zijn om de richtlijn uit te werken waarover vandaag gestemd is.

– (DA) Frau Präsidentin, wieder einmal haben wir es hier mit einem Dokument zu tun, das von Menschen durchgepeitscht wurde, die nicht gewählt wurden, nämlich vom Europäischen Gerichtshof, der durch eine Reihe von Urteilen Druck auf die wirklich gewählten Institutionen ausgeübt hat, damit sie diese Richtlinie ausarbeiten, über die wir heute abgestimmt haben.


De Europese Unie, de Verenigde Staten en Canada hebben vandaag besloten om samen te werken bij hun onderzoek betreffende de Atlantische Oceaan.

Die Europäische Union, die Vereinigten Staaten und Kanada haben heute vereinbart, ihre Anstrengungen zur Erforschung des Atlantischen Ozeans zu bündeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese Commissie heeft Portugal vandaag verzocht de richtlijn betreffende opdrachten op defensiegebied volledig ten uitvoer te leggen met betrekking tot de aankoop van wapens, munitie en oorlogsmateriaal (en de daarmee samenhangende werken en diensten) voor defensiedoeleinden en het aanbesteden van gevoelige leveringen, werken en diensten voor veiligheidsdoeleinden.

Die Europäische Kommission hat heute Portugal aufgefordert, die Richtlinie über die Beschaffung von Waffen, Munition und Kriegsmaterial (und von damit verbundenen Bau- und Dienstleistungen) im Bereich der Verteidigung sowie für die Vergabe sensibler Aufträge für Lieferungen, Bau- und Dienstleistungen im Bereich der Sicherheit vollständig umzusetzen.


De eerste concrete maatregelen die in het kader van deze alomvattende IER-strategie zijn genomen, zijn twee voorstellen die eveneens vandaag zijn goedgekeurd: een voorstel voor een soepeler licentieregeling voor zogeheten "verweesde werken", waardoor vele culturele werken online toegankelijk zullen worden, en een voorstel voor een nieuwe verordening ter versterking van het douaneoptreden bij de bestrijding van handel in goederen die inbreuk maken op IER.

Zu den ersten Zielen dieser Gesamtstrategie für Rechte des geistigen Eigentums gehören der heute vorgelegte Vorschlag zu einem vereinfachten Lizenzierungssystem für so genannte „verwaiste Werke”, der den Online-Zugang zu vielen kulturellen Werken ermöglichen wird, und der Vorschlag für eine neue Verordnung zur Verstärkung von Maßnahmen der Zollbehörden bei der Bekämpfung des Handels mit Waren, die Rechte geistigen Eigentums verletzen.


Voor nu wil ik graag de BBC-mensen die hier in Straatsburg werken en vandaag hier ter ere van hun vermiste collega op de publieke tribune aanwezig zijn om naar ons debat te luisteren, van harte welkom heten.

Ich möchte die hier in Straßburg arbeitenden BBC-Mitarbeiter begrüßen, die im Gedenken an ihren vermissten Kollegen heute auf der Besuchertribüne Platz genommen haben, um unserer Aussprache zu folgen.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega's, vandaag is een belangrijke dag, voor mij persoonlijk, maar ook voor mijn medewerkers en voor de Commissie cultuur en onderwijs, want na een jaar van hard werken heb ik vandaag het genoegen de plenaire vergadering mijn verslag te presenteren over de bescherming van het Europese natuurlijke, architectonische en culturele erfgoed in eiland- en plattelandsgemeenten.

– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Das ist für mich persönlich und ebenso für meine Kollegen und den Ausschuss für Kultur und Bildung ein bedeutsamer Tag, denn nach der ganzen Arbeit, die fast ein Jahr in Anspruch genommen hat, habe ich heute die Ehre, dem Plenum meinen Bericht über den Schutz des natürlichen, architektonischen und kulturellen Erbes Europas in den ländlichen Gebieten und den Inselregionen zu präsentieren.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega's, vandaag is een belangrijke dag, voor mij persoonlijk, maar ook voor mijn medewerkers en voor de Commissie cultuur en onderwijs, want na een jaar van hard werken heb ik vandaag het genoegen de plenaire vergadering mijn verslag te presenteren over de bescherming van het Europese natuurlijke, architectonische en culturele erfgoed in eiland- en plattelandsgemeenten.

– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Das ist für mich persönlich und ebenso für meine Kollegen und den Ausschuss für Kultur und Bildung ein bedeutsamer Tag, denn nach der ganzen Arbeit, die fast ein Jahr in Anspruch genommen hat, habe ich heute die Ehre, dem Plenum meinen Bericht über den Schutz des natürlichen, architektonischen und kulturellen Erbes Europas in den ländlichen Gebieten und den Inselregionen zu präsentieren.


De Europese Commissie heeft vandaag besloten de tweede fase van overleg met de sociale partners over de kwestie flexibel werken en zekerheid voor werknemers op gang te brengen, dat wil zeggen de arbeidsvoorwaarden bij deeltijdwerk, werk voor bepaalde tijd en uitzendwerk.

Heute hat die Europäische Kommission beschlossen, die zweite Anhörung der Sozialpartner zur Frage der Flexibilisierung der Arbeitszeit und der Absicherung der Arbeitnehmer einzuleiten. Dabei geht es um die Arbeitsbedingungen bei Teilzeit-, Leih- oder befristeten Arbeitsverträgen.


w