Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving inzake typegoedkeuring valt » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien dit buiten de wetgeving inzake typegoedkeuring valt en dus niet in dit voorstel verplicht kan worden gesteld, moeten de medewetgevers worden aangemoedigd om bij de herziening van Richtlijn 2009/40/EG betreffende de periodieke technische controle rekening te houden met de invoering van het eCall-systeem.

Da dieser Punkt über die Gesetzgebung zu einem Typgenehmigungssystem hinausgeht und in den aktuellen Vorschlag keine Verpflichtungen aufgenommen werden können, sollten die Mitgesetzgeber aufgefordert werden, die Einführung des eCall-Systems bei der Überarbeitung der Richtlinie 2009/40/EG über die technische Überwachung der Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger im Hinterkopf zu behalten.


Het belangrijkste doel van EU-wetgeving inzake typegoedkeuring voor voertuigen is ervoor te zorgen dat nieuwe voertuigen, onderdelen en technische eenheden te koop op de markt, een hoge mate van veiligheid en milieubescherming bieden.

Das wichtigste Ziel der EU-Gesetzgebung zur Typgenehmigung von Fahrzeugen ist die Gewährleistung, dass neue Fahrzeuge sowie Bauteile und technische Einheiten, die zum Verkauf angeboten werden, ein hohes Niveau an Sicherheit und Umweltschutz bieten.


Om te voorzien in het gebruik van OBD-systemen bij technische controles van voertuigen tot emissieklasses Euro 5 en Euro V, moeten de lidstaten deze testmethode in overeenstemming met de aanbevelingen van de fabrikant en andere vereisten voor dergelijke voertuigen kunnen toestaan, indien de gelijkwaardigheid, rekening houdend met de desbetreffende wetgeving inzake typegoedkeuring, waar aangewezen, op onafhankelijke wijze is vastgesteld.

Um den Einsatz von OBD-Systemen bei der technischen Überwachung von Fahrzeugen bis zu den Emissionsklassen Euro 5 und Euro V zu ermöglichen, sollten die Mitgliedstaaten befugt sein, diese Prüfmethode bei allen Fahrzeugen zuzulassen, bei denen die Gleichwertigkeit unter Berücksichtigung der einschlägigen Typgenehmigungsvorschriften unabhängig geprüft wurde, wobei den Empfehlungen und anderen Anforderungen des Fahrzeugherstellers Rechnung getragen werden muss.


in voorkomend geval uitsluitend de benamingen van de voertuigcategorieën bedoeld in artikel 2, lid 1, en artikel 5, leden 1 en 2 te actualiseren, in geval van wijzigingen van de voertuigcategorieën die voortvloeien uit de in artikel 2, lid 1, bedoelde wijzigingen van de wetgeving inzake typegoedkeuring, zonder daarbij het toepassingsgebied en de frequenties van de controles te wijzigen,

ausschließlich die in Artikel 2 Absatz 1 und Artikel 5 Absätze 1 und 2 genannten Bezeichnungen von Fahrzeugklassen gegebenenfalls zu aktualisieren, wenn sich aufgrund von Änderungen der in Artikel 2 Absatz 1 genannten Typgenehmigungsvorschriften Änderungen der Fahrzeugklassen ergeben, ohne dass sich dies auf den Geltungsbereich und die Häufigkeit der Prüfungen auswirkt;


(b) Een voorstel voor een verordening, in het kader van de wetgeving inzake typegoedkeuring voor voertuigen, voor de verplichte introductie van het eCall-systeem in bepaalde categorieën nieuwe voertuigen met typegoedkeuring in Europa (onder de verantwoordelijkheid van DG ENTR – aangenomen op 13 juni 2013).

(b) einen Vorschlag für eine Verordnung im Rahmen der Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung von Fahrzeugen über die verbindliche Einführung der bordseitigen Komponente des eCall-Dienstes in neu zugelassenen Fahrzeugen ausgewählter Kategorien in Europa (unter Federführung der GD ENTR – am 13. Juni 2013 verabschiedet);


(b) een voorstel voor een verordening in het kader van de wetgeving inzake typegoedkeuring met het oog op de verplichting tot het inbouwen van het voertuigonderdeel van de eCall-dienst in bepaalde categorieën nieuwe voertuigen met een typegoedkeuring in Europa (onder verantwoordelijkheid van DG ENTR – goedgekeurd op 13 juni 2013);

(b) einen Vorschlag für eine Verordnung im Rahmen der Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung von Fahrzeugen über die verbindliche Einführung der bordseitigen Komponente des eCall-Dienstes in neu zugelassenen Fahrzeugen ausgewählter Kategorien in Europa (unter Federführung der GD ENTR – am 13. Juni 2013 verabschiedet);


De Commissie wordt de bevoegdheid verleend om door middel van gedelegeerde handelingen de bijlagen bij te werken, rekening houdend met de ontwikkeling van de EU-wetgeving inzake typegoedkeuring met betrekking tot de inhoud van de conformiteitsverklaringen alsook met de technische vooruitgang.

Der Kommission wird die Befugnis übertragen, die Anhänge im Wege delegierter Rechtsakte zu aktualisieren, um der Weiterentwicklung der EU-Typgenehmigungsvorschriften in Bezug auf den Inhalt der Übereinstimmungsbescheinigungen sowie dem technischen Fortschritt Rechnung zu tragen.


(26) Met het oog op de aanvulling van deze verordening met nadere technische details moet de bevoegdheid om handelingen vast te stellen overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie aan de Commissie worden gedelegeerd om rekening te houden met de ontwikkeling van de EU-wetgeving inzake typegoedkeuring van voertuigcategorieën en de noodzaak om de bijlagen bij te werken in het licht van de technische vooruitgang.

(26) Damit diese Verordnung um weitere technische Einzelheiten ergänzt werden kann, sollte der Kommission die Befugnis zum Erlass von Rechtsakten gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union übertragen werden, damit sie gegebenenfalls der Weiterentwicklung der EU-Typgenehmigungsvorschriften bezüglich der Fahrzeugklassen Rechnung tragen sowie die erforderliche Anpassung der Anhänge an den technischen Fortschritt vornehmen kann.


i) Voor de certificering van het brandstofverbruik en de CO2-emissie is een aanpassing van de desbetreffende wetgeving inzake typegoedkeuring vereist.

(i) Die Bescheinigung des Kraftstoffverbrauchs und der CO2-Emissionen setzt eine Anpassung der einschlägigen Vorschriften für die Typgenehmigung voraus.


Het belangrijkste doel van EU-wetgeving inzake typegoedkeuring voor voertuigen is ervoor te zorgen dat nieuwe voertuigen, onderdelen en technische eenheden te koop op de markt, een hoge mate van veiligheid en milieubescherming bieden.

Das wichtigste Ziel der EU-Gesetzgebung zur Typgenehmigung von Fahrzeugen ist die Gewährleistung, dass neue Fahrzeuge sowie Bauteile und technische Einheiten, die zum Verkauf angeboten werden, ein hohes Niveau an Sicherheit und Umweltschutz bieten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgeving inzake typegoedkeuring valt' ->

Date index: 2022-11-19
w