Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving reeds grotendeels » (Néerlandais → Allemand) :

UNI-Europa vond dat de doelstellingen van artikel 2 van de richtlijn in de meeste lidstaten reeds grotendeels waren bereikt op grond van nationale wetgeving vóór de richtlijn in werking trad.

UNI-Europa vertrat die Auffassung, dass die in Artikel 2 der Richtlinie festgelegten Ziele in den meisten Mitgliedstaaten bereits vor Inkrafttreten der Richtlinie durch nationale Rechtsvorschriften weitgehend verwirklicht worden seien.


UNI-Europa vond dat de doelstellingen van artikel 2 van de richtlijn in de meeste lidstaten reeds grotendeels waren bereikt op grond van nationale wetgeving vóór de richtlijn in werking trad.

UNI-Europa vertrat die Auffassung, dass die in Artikel 2 der Richtlinie festgelegten Ziele in den meisten Mitgliedstaaten bereits vor Inkrafttreten der Richtlinie durch nationale Rechtsvorschriften weitgehend verwirklicht worden seien.


Aangezien IJsland reeds een lid is van de EER en deel uitmaakt van het Schengengebied is de IJslandse wetgeving reeds grotendeels in overeenstemming met die van de EU.

Da Island bereits Mitglied des EWR und des Schengen-Raums ist, wurden seine Rechtsvorschriften bereits größtenteils dem EU-Recht angeglichen.


De Commissie stelt voorts dat belangrijke aspecten van de wetgeving inzake online- en offlineverkoop reeds volledig of gedeeltelijk geharmoniseerd zijn middels de richtlijn inzake de verkoop van consumptiegoederen en betalingsachterstanden, terwijl de onlineverkoop van digitale inhoud grotendeels ongereguleerd blijft, ongeacht de EU- of nationale wetgeving.

Außerdem weist die Kommission darauf hin, dass einige Aspekte des Online-Kaufrechts und des herkömmlichen Kaufrechts bereits vollständig oder teilweise durch die Verbrauchsgüterkauf- und Zahlungsverzugsrichtlinie vereinheitlicht worden seien, wohingegen der Online-Handel mit digitalen Inhalten – sowohl im Rahmen des EU-Rechts als auch des nationalen Rechts – größtenteils immer noch unreguliert sei.


Er zij op gewezen dat de meest significante ontwikkelingen sinds 2010 grotendeels hebben plaatsgevonden in landen die reeds bindende wetgeving hebben aangenomen, zoals Frankrijk (toename met 14,4 pp tot 26,8 %), Nederland (toename met 8,7 pp tot 23,6 %) en Italië (toename met 8,4 pp tot 12,9 %). Hieruit blijkt eens te meer hoe belangrijk regelgeving is om tot resultaten te komen.

An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass die deutlichsten Veränderungen seit 2010 hauptsächlich in Ländern zu beobachten sind, in denen verbindliche Rechtsvorschriften bestehen, z. B. in Frankreich (ein Anstieg von 14,4 Prozentpunkte auf 26,8 %), in den Niederlanden + 8,7 Prozentpunkte auf 23,6 %) und in Italien (+ 8,4 PP auf 12,9 %).


45. is verheugd over het feit dat er relevante wetgeving ter bescherming en bevordering van de gemeenschappen en van het religieuze en culturele erfgoed aangenomen is, en dat de verantwoordelijkheid voor de beveiliging van het cultuurgoed en de heilige plaatsen van de Servisch-Orthodoxe kerk grotendeels door Kosovo overgenomen is; is in dit verband met name verheugd over de oprichting van een speciale eenheid binnen de politie van Kosovo die zich uitsluitend zal bezighouden met deze taak; dringt aan op de verdere tenuitvoerlegging v ...[+++]

45. begrüßt die Verabschiedung einschlägiger Gesetze zum Schutz und zur Förderung von Gemeinschaften und des religiösen und kulturellen Erbes und die Übernahme der Verantwortung für die meisten kulturellen und religiösen Orte der serbisch-orthodoxen Kirche durch den Kosovo; begrüßt in diesem Zusammenhang insbesondere, dass bei der kosovarischen Polizei eine Sondereinheit eingerichtet wurde, die sich ausschließlich mit diesbezügliche Aufgaben befassen wird; fordert eine weitere Umsetzung der einschlägigen Gesetzgebung, insbesondere des Gesetzes über Gemeinschaften; bedauert, dass die Behörden in Kosovo es abgelehnt haben, dem serbischen Präsidenten Tomislav Nikolic die Einreise nach Kosovo und die Teilnahme an den Feierlichkeiten zum orth ...[+++]


Het nadeel is dat deze wetgeving, gelet op het feit dat enkelwandige tankers reeds grotendeels gebannen worden uit havens in de EU, vooral gericht zou zijn tot EU-vlagstaten en tot een grootschalige uitvlagging zou kunnen leiden, zodat geen vooruitgang wordt geboekt op het gebied van veiligheid en milieu.

Da Einhüllentanker in der Regel ohnehin nicht in EU-Häfen einlaufen dürfen, läge der Nachteil darin, dass sich die Vorschriften hauptsächlich an EU-Flaggenstaaten richten würden und somit eine Umflaggwelle auslösen könnten, ohne Verbesserungen für Sicherheit und Umwelt zu bewirken.


Na de argumenten van deze beide organisaties tegen elkaar te hebben afgewogen, is rapporteur tot de slotsom gekomen dat wijziging van het aanvankelijke Commissievoorstel op dit punt zou resulteren in een pan-Europees systeem dat het effect van het voorgestelde systeem voor geluidsheffing of van reeds bestaande systemen grotendeels teniet zou doen of de harmonisatie van de wetgeving inzake geluidsheffing de facto onmogelijk zou maken.

Nach eingehender Prüfung der von diesen beiden Organisationen vorgelegten Argumente kommt der Verfasser zu dem Schluss, dass eine Änderung des ursprünglichen Vorschlags der Kommission in diesem Punkt entweder zu einem europaweiten System führen würde, das die Wirkung des vorgeschlagenen Lärmentgeltsystems bzw. bestehender Systeme erheblich verringern bzw. die Harmonisierung der Rechtsvorschriften für Lärmentgelte undurchführbar machen würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgeving reeds grotendeels' ->

Date index: 2023-02-14
w